"التسريبات" - Traduction Arabe en Turc

    • Sızıntı
        
    • sızıntıları
        
    • Sızıntılar
        
    • sızıntının
        
    • sızıntıların
        
    • sızan
        
    • Sızıntıyı
        
    • belgeler
        
    Dün Sızıntı ortaya çıktığında, bir anlığına belki ismin haber bülteninde geçer diye düşündüm. Open Subtitles عندما ظهرت التسريبات البارحة تمنيت ان يكون اسمك متصدراً للعناوين
    Bu Sızıntı büyük miktarda para kaybetmeme neden oldu. Open Subtitles وهذه التسريبات كلفتنى اموالا طائلة
    Evet, Tehlikeli Madde Kontrol bunu sızıntıları belirlemek için kullanıyor. Open Subtitles أجل فريق الإشعاعات الخطرة يستعمله للكشف عن التسريبات الملوثة
    Gerçekten zor. Bu yüzden halâ bilgiye ulaşmak için yasal olmayan yollara güvenmek zorunda kalıyoruz, Sızıntılar vasıtasıyla. TED الأمر صعب جداً ، فيجب علينا أن نواصل اعتمادنا على .. الطرق غير الشرعية في الحصول على المعلومات ، عبر التسريبات.
    Son zamanlarda düşmana yapılan sızıntının kaynağı bunlar olabilirler. Open Subtitles كانو معا، لا بد أنهم كانو مسئولين عن التسريبات التي حصل عليها العدو في الآونة الأخيرة
    Bu öğleden sonra sızıntıların arkasındaki adamla konuştum... Open Subtitles هذا المساء سوف أتحدث إلى الرجل خلف التسريبات..
    Belki asıl haber, bu aramadır. Flaş bellekler, sızan haberler. Open Subtitles ربما القصة تكمن في الاتصال، محركات أقراص البيانات، التسريبات نفسها
    Sızıntıyı bulana kadar, herkesi gözaltında tutmalıyız. Open Subtitles يجب أن نبقي الجميع رهن الاعتقال إلى أن نجد صاحب التسريبات
    Sızıntı var mı diye kontrol ediyordum. Open Subtitles انا فقط اتفقد من اجل التسريبات
    Bak... Amerika'daki suların yarısında aynı Sızıntı olabilir. Open Subtitles -إسمع,نصف المياهفيأمريكا ربما تحتوي بعض التسريبات
    Şuna bak. Yarım düzine yeni Sızıntı var. Open Subtitles أنظر إلى هذه التسريبات الحديثة
    Affedersin. Sen şu Sızıntı işindensin değil mi? Open Subtitles عذراً, أنت رجل التسريبات, صحيح؟
    Tüm Sızıntı durduruldu. Open Subtitles جميع التسريبات قد توقفت
    Çünkü böyle bir kriz, ofisinizde aradığımız sızıntıları bulabilmek için harika bir fırsat olabilir. Open Subtitles لكن، أريد أن أسمع التفاصيل منكِ.. للكشف عن التسريبات. التي كنا نبحث عنها في مكتبكِ.
    Tamam, diyelim ki sızıntıları bulduk. Open Subtitles دعنا نقل اننا اوجدنا التسريبات
    - Şu sızıntıları durduramazsa pek olmayacak. Open Subtitles لا إذا كانت لا وقف هذه التسريبات.
    Ama yine de Sızıntılar gazetelerde çıkmaya başlayınca Marie'ye senin geçmişini araştırmasını söyledim. Open Subtitles لكن مع ذلك، عندما بدأت التسريبات من الوصول إلى الجرائد أخبرتُ ماري أن يجري قسم الموارد البشرية مراجعةً لخلفيّتك
    Ve Sızıntılar devam ediyor. Open Subtitles و نحن نحصل على المزيد من التسريبات
    Gemindeki olası diğer Sızıntılar için de önlem al. Open Subtitles وراقب كل التسريبات التي نشرها طاقمك
    Bu son sızıntının davayı nasıl etkileyeceğini düşünüyorsunuz? Open Subtitles برأيكِ، كيف ستؤثر التسريبات الأخيرة على مجرى القضية؟
    Manning, sızıntının kaynağı olduğu kesinleşmediği halde tutuklanmıştı. Open Subtitles ‫ماننگ كان معتقلا في ذاك الوقت ‫و لم يكن معروفا على وجه اليقين إذا كان هو مصدر التسريبات
    sızıntıların yayınlandığı Berlin gazetesinin digital oturum kodlarında bir kalıbın peşinden gittim. Open Subtitles لقد تتبعت نمطاً في سجلات الدخول الرقمية وقد تم نشر التسريبات في صحيفة برلين الرسمية
    sızan e-postalarda ne okuduğumuz veya birbirimize ne söylediğimiz önemli değil. Open Subtitles لا يهمنا كل ما قمنا بقراءته في التسريبات أو ما قمنا بقوله الليله
    Sızıntıyı bulana dek herkesi gözaltında tutmalıyız. Open Subtitles يجب أن نبقي الجميع رهن الاعتقال إلى أن نجد صاحب التسريبات
    İnsanlar neredeyse acıtacak şekilde internete dürüstler ve bu belgeler sızmaya başladığında birçok insan bana sorular sordu. TED ولكن الناس صادقين بوحشية مع شبكة الإنترنت، و عندما بدات هذه التسريبات العديد من الاشخاص كانوا يسالونني عن ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus