"التصرف مثل" - Traduction Arabe en Turc

    • gibi davranmayı
        
    • gibi davranma
        
    • gibi davranmak
        
    • gibi davranmaya
        
    • gibi davranmaktan
        
    • gibi hareket
        
    Bu benim param. Ben saklıyorum. Annen gibi davranmayı bırak. Open Subtitles إنها أموالي، و سأحتفظ بها كُف عن التصرف مثل أمك
    Bana genç kız gibi davranmayı bırakır mısın? Open Subtitles هل يمكنك التوقف عن التصرف مثل العمة قبل الزواج ؟
    Bu yüzden sakin ol, ve aşkı yüzünden deliye dönmüş çocuk gibi davranmayı kes. Open Subtitles لذا ، إهدئى و كفى عن التصرف مثل عاشقة مجنونة فى سن المراهقة.
    Hepimizin içinde, özellikle hayranı olduğumuz kişi gibi davranma arzusu gizlidir. Open Subtitles إن لدينا جميعاً سر فى التصرف مثل شخص نعجب به بشكل خاص
    Bebek olduğum için bebek gibi davranmak zorunda olduğumu mu düşünüyorsun? Open Subtitles إذا كنتي تعتقدين أني طفل إذا ربما علي التصرف مثل الطفل
    Şimdi, eğer kendinize çekidüzen verirseniz ve gerçek bir komutan gibi davranmaya başlarsanız belki gitmeye devam edebiliriz. Open Subtitles سبب أننا عالقون فى وسط المجهول الأن لو إستجمعت شتات نفسك وبدأت فى التصرف مثل قائد حقيقى
    Çocuk gibi davranmaktan vazgeçip gerçek bir erkek gibi.. Open Subtitles أنا تعبة من ضياع وقتي في إنتظارك للتوقف من التصرف مثل طفل
    Allah aşkına, Rişi. Çocuk gibi davranmayı bırak. Open Subtitles يا إلهي يا ريشي توفف عن التصرف مثل الاطفال
    Küçük zavallılar gibi davranmayı kesin artık, akıllı olun. Open Subtitles توقفوا عن التصرف مثل هؤلاء الفاشلين القلائل, فقط تصرفوا بلطف
    Açıklayamadığın şeyleri görmezden gelebiliriz sen de diğerleri gibi davranmayı deneyebilirsin ama bu gece yanan bir kulübede kısılı kalmış bir kız vardı ve senin içgüdün onu kurtarmaktı. Open Subtitles لا نستطيع كل الأشياء حولك تلك التي لا تستطيع تفسيرها تستطيع التصرف مثل الجميع
    Küçük bebeler gibi davranmayı bırakıp, bir takım gibi hareket etmeye başlayana kadar, kimse bu ofisi terketmeyecek ve bu demek oluyor ki, takım egzersizleri yapacaksınız. Open Subtitles لا أحد يغادر المكتب حتى تتوقفوا عن التصرف مثل الاطفال أبدؤا بالتصرف كفريق وهذا يعني تدريبات بناء الفريق
    70'lerin komedi dizisi karakterleri gibi davranmayı bırak. Open Subtitles توقف عن التصرف مثل شخصية من مسرحيات السبعينات الهزلية
    Ne zaman herşey iyiymiş gibi davranmayı bırakacaksın? Open Subtitles عندما كنت ستعمل التوقف عن التصرف مثل كل شيء على ما يرام فقط؟
    İkinizin de sakin olup histerik, aptal bir çocuk gibi davranmayı kesmelisiniz. Open Subtitles الآن, أنتما الاثنين يجب أن تهدآ ويجب أن تتوقفا عن التصرف مثل الأطفال الأغبياء
    Göt emolar gibi davranma o zaman! Open Subtitles إذن توقف عن التصرف مثل فتحة القضيب المزاجية
    Ye, çocuk gibi davranma! Open Subtitles لا تسيئ التصرف مثل الأطفال
    O yüzden koyun gibi davranmak yerine konu sigaraya geldiğinde, ...olayı kendi başınıza çözmelisiniz. Open Subtitles لذا ربما بدلاً من التصرف مثل الخراف عندما يتعلق الأمر بالسجائر، أنتم يجب أن تكتشفوا بنفسكم.
    Kendini küçük düşürmeden Torvald'ın minik sincabı gibi davranmak gerçekten çok zordur. Open Subtitles ومن الصعب جداً التصرف مثل سنجاب صغير
    Tekrardan bir erkek gibi davranmaya çok yaklaştım. Open Subtitles اقدر ان اشعر انني قريب جدا من التصرف مثل رجل مرة اخرى
    "Yabancılar komşunmuş gibi davranmaya başladığında, cemiyet yeniden canlanmaya başlar." Open Subtitles عندما يبدأ الغرباء في التصرف مثل الجيران المجتمعات تنتعش
    Sence kendini deli bir kadın gibi davranmaktan alıkoyabilecek halde mi? Open Subtitles أتعتقد انها قادرة على كبح نفسها من التصرف مثل مجنونة؟
    Ve eğer o küçük bir domuz gibi hareket etmeye devam ederse diğerlerini de kaybedecektir. Open Subtitles إذا أصر على التصرف مثل الخنزير سيفقد أشياء أخرى أيضا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus