"التغليف" - Traduction Arabe en Turc

    • paketleme
        
    • ambalaj
        
    • Paket
        
    • Ambalajını
        
    • paketlemeyle
        
    Fiziksel olarak kaydı oluşturmak tur masrafları, stüdyo alanı, pazarlama, paketleme. Open Subtitles تصنيع الأغنية يدويًا البرمجة , مساحة الاستديو , الدعاية , التغليف
    Ve bizler birseyler gelistirmeliyiz-- fikirler icin paketleme gelistirmeliyiz ki insanlarin algilarini genisletebilmek ve yeryuzunden kazarak cikardigimiz materyallere saygi gosterebilmek ve onlari gunluk kullandigimiz materyallere cevirebilmek icin. TED فعلينا أن نطزر الاشياء علينا أن نطور التغليف لأفكار ترفع من مستوى إدراك الناس و تحترم الأشياء التي نستخرجها من باطن الأرض ونترجم هذه الأفكار الى منتجات للاستعمال اليومي
    Hala paketleme bölümünde olmana çok memnunum. Open Subtitles جورج، أنا مسرورة إنك ما زلت في غرفة التغليف
    Adamın evindeki ambalaj kâğıdından kopartılmış parçaya benziyor. Open Subtitles يبدوا أن قطعت التغليف هذه مزقت مع بقايا المنزل هذا هل تذكر ؟
    Julie, babanı geri getireceksek ciddi bir ambalaj yapmalıyız. Open Subtitles أوه، رجل، جولي، إذا نحن ذاهبون إلى إستعد أبك نحن سيكون عندنا ليعمل بعض التغليف الجدي.
    Dün bana postayla gelen Paket seneler boyunca kalacak. TED إلى حدّ الآن، تبقى موادّ التغليف التّي حصلت عليها في البريد أمس آلاف السنين.
    Ambalajını bozmak istemem. Open Subtitles لا داعي لإفساد التغليف
    Tavukları depoya götürüyordu, depodaki iki kız da paketlemeyle uğraşıyordu. Open Subtitles حيث اثنتين من الفتيات يقومون بـ التعبئه و التغليف
    Bunu cevaplamak yaptığım bu güzel paketleme işini anlamsız kılar. Open Subtitles للإجابة على هذا السؤال ، قد يجعل هذا التغليف الجميل زائد عن الحاجة.
    Ben yeniden paketleme uzmanıyım. Open Subtitles أنا خبير في إعادة التعبئة وإعادة التغليف.
    Departmanımıza gelen pamuk çubuğu, kasıtsız olarak, paketleme sırasında bayan çalışanın eline temas etmiştir. Open Subtitles الماسحات القطنية التي يتم توريدها الى إدارتنا، تم تلويثها بشكل غير مقصود بواسطة هذه العاملة خلال عملية التغليف
    Bizim için sahte paketleme yapmasını isteyerek. Her şeyi, benim üstüme atmadan önce sen ayarladın... Open Subtitles و كان مستعداً بالكامل لتزييف التغليف لأجلنا
    Ben, bu yeniden paketleme konusunda heyecanlıyım. Open Subtitles أنا مُتحمس للغاية بشأن إعادة التغليف هذه
    Bu yüzden, ta ham maddenin çıkarılmasına dek gideriz ve sonra üretime bakarız, paketleme ve ulaşıma bakarız, kullanıma ve ömrünün sonuna ve bu aşamaların her birinde yaptığımız şeylerin doğal çevreyle etkileşimi vardır ve biz bu etkileşimin dünyadaki hayatı mümkün kılan sistemleri ve hizmetleri gerçekte nasıl etkilediğini izleyebiliriz. TED لذلك نرجع الى استخراج مواد الخام ثم ننظر الى التصنيع ننظر الى التغليف و النقل الاستخدام و نهاية الحياة في كل مرحلة من هذه المراحل الاشياء التي نفعلها تتداخل مع البيئة الطبيعية و يمكن ان نراقب كيف ان التداخل يؤثر في هذه الانظمة و الخدمات التي تجعل الحياة على الارض ممكنة
    Hem de tüm ambalaj kağıtlarını kızından satın aldıktan sonra. Open Subtitles بعد كل ورق التغليف الذي اشتريته من ابنته
    Araştırmacıların saptamalarına göre ambalaj kabı fiyatları artacakmış. Open Subtitles محللون قالوا أن مشروع ورق التغليف سوف يتحسن
    Bu minicik küçük haylazlar için Huffner'ın evinde gizlenen paraların üzerindeki ambalaj çekicilik sağlamış. Open Subtitles هؤلاء المزعجون التافهون كانوا منجذبين بشكل ثابت لورق التغليف الممزق على العمله المخبأه فى منزل هافنر
    Buradan kazanacağım parayla ambalaj kağıtlarını ödeyeceğim. Open Subtitles سوف أستخدم أموال الفوشار لأدفع للمسؤولين عن أوراق التغليف
    Hatırlat da sana bir daha Paket açtırmayayım. Open Subtitles ذكّرينى بألا أدعَكِ تنزعين ورق التغليف بعد الآن.
    Paket kağıtlarını almışsın. Benim için ne aldın? Open Subtitles ـ إذاً جلبتي ورق التغليف ، وماذا أحضرتي لي ؟
    Ve sonra, o bize hediyeleri verdikten sonra, Paket kâğıdını ona fırlatıyoruz. Open Subtitles وبعدها تقدم لنا الهدايا , نلقي ورق التغليف في وجهها إنه شيء لطيف
    Ambalajını sevdim. Open Subtitles -أحببت التغليف
    Tekrar paketlemeyle ilgiliymiş. Open Subtitles و قد سمعت أنه بخصوص إعادة التغليف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus