"التنازل عن" - Traduction Arabe en Turc

    • feragat
        
    • çekilmeye
        
    • vazgeçmeye
        
    • hakkından vazgeçmek
        
    • çekilmek
        
    Tüm tıbbi masrafları karşılamayı ve bütün şikayetlerden feragat etmek gizlilik anlaşması imzalama karşılığında toptan büyük bir ödeme yapmayı teklif edin. Open Subtitles تعرضون عليهم التكفل بباقي النفقات والتعويض المالي بالمقابل التنازل عن اي دعوة وتوقيع إتفاق سري
    O zaman Taht üzerindeki hakkından feragat ettiğini varsayabilirim. - Mücadele etmeden, olmaz. Open Subtitles -اذاً اعتقد انكِ تنوين التنازل عن العرش ليس من دون قتال, لن افعل
    60 bini kaybedeceksem yatırımımdan feragat etmemi önermiştin. Open Subtitles بسبب هراء العقارات هذا، لقد عرضت علي التنازل عن الاستثمارات إذا تخلصت من الستون ألفاً.
    Asıl soru ise, Daniel'i çekilmeye nasıl ikna edeceğiz? Open Subtitles كيف يمكننا إقناع دانيال على التنازل عن العرش؟ نحن لن نقوم
    Bu akşama kadar tahttaki bütün haklarımdan vazgeçmeye hazırdım ve annem bana destek çıkarak yardımcı oldu. Open Subtitles في وقت مبكر هذا المساء كنت أنوي التنازل عن المنصب لكن أمي ساعدتني بقولها أن كل شيء سيكون على ما يرام
    Phillipe, benim ilk çocuğum ağabeyi Pierre'in taht hakkından vazgeçmek istediğini biliyordu ki öyle oldu ve kiliseye katıldı. Open Subtitles كان فيليب يعرف أن ابني الأكبر أخيه بيير أراد التنازل عن الحكم وفي النهاية فعل ذلك ..
    - Bu onurlu bir sürgün, majesteleri. - Tek yapabileceğiniz çekilmek. Open Subtitles نفى مشرف ، سيدى كل ما يمكنك عمله هو التنازل عن العرش
    feragat mı? Sheila? - No. Open Subtitles عليكم أنتم الأثنين التنازل عن حقوقكم الأبوية
    Bay Jane, size dokunulmazlık feragat altında anlıyorum. Open Subtitles سيد جين، هل تفهم بأنك تحت التنازل عن الحصانة
    Mahkeme izin verirse, feragat ile ilgili kısa bir konuşma yapmak istiyor. Open Subtitles لكن إذا قبلت المحكمة، فإنه يريد أن يدلي بكلام مختصر حول التنازل عن حقه.
    Antonie'in tahttaki hakkından feragat edeceğini ümit ediyorum. Open Subtitles على الرغم من أني لا أضن أنتوان جاد في التنازل عن حقه.
    Ve o haklardan feragat etmek zorunda bırakılamaz. Open Subtitles ولا يمكن إجباره على التنازل عن هذه الحقوق.
    Mahkeme izin verirse, feragat ile ilgili kısa bir konuşma yapmak istiyor. Open Subtitles لكن إذا قبلت المحكمة، فإنه يريد أن يدلي بكلام مختصر حول التنازل عن حقه.
    Kendini temsil etmesine dayanarak bu haklarından feragat etmesini istiyorum. Open Subtitles اذا اريدهم التنازل عن بطلان الدعوى بناء على انه يمثل نفسه
    Borçtan tamamıyla feragat etmeyi önerdi. Open Subtitles عرض التنازل عن الفائدة إلى اجلٍ غير مسمى.
    Tahttan feragat etmeye hiç niyeti olmayan kokain kralı. Open Subtitles منافس لم يكن يرغب في التنازل عن عرشه كملك الكوكايين
    Muhtemelen bu yüzden geçen yıl tahttan çekilmeye zorlandı. Open Subtitles هذا غالباً السبب الذي دعاهم إلى إجباره على التنازل عن العرش العام الماضي.
    Şu andaki başkan yardımcımız ve oybirliğiyle seçtiğimiz varis Jang Su-ki kişisel sebeplerden dolayı adaylıktan çekilmeye karar vermiştir. Open Subtitles نائب رئيسنا الحالي والوريث بالإجماع (جانغ سو كي) قرّر التنازل عن ترشيحه لأسباب شخصية.
    Bu akşama kadar tahttaki bütün haklarımdan vazgeçmeye hazırdım ve annem bana destek çıkarak yardımcı oldu. Open Subtitles في وقت مبكر هذا المساء كنت أنوي التنازل عن المنصب لكن أمي ساعدتني بقولها أن كل شيء سيكون على ما يرام
    Ama işi telafi edersen, davadan vazgeçmeye razı. Open Subtitles لكنه راغب في التنازل عن القضية إذا قمت بالحفلة
    Phillipe, benim ilk çocuğum ağabeyi Pierre'in taht hakkından vazgeçmek istediğini biliyordu ki öyle oldu ve kiliseye katıldı. Open Subtitles كان فيليب يعرف أن ابني الأكبر أخيه بيير أراد التنازل عن الحكم وفي النهاية فعل ذلك ..
    Tahttan çekilmek ve özel sekreterimi seçmek Open Subtitles التنازل عن العرش واختيار سكرتيري الخاص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus