"التي كانت" - Traduction Arabe en Turc

    • olan
        
    • olduğu
        
    • vardı
        
    • onun
        
    • kadın
        
    • ın
        
    • kişi
        
    • eski
        
    • Eskiden
        
    • o
        
    • deki
        
    • kadının
        
    • eden
        
    Ancak sadece hayatındaki zorlukların acısını çekmekte olan bu kıza yardım etmek yerine... TED ولكن بدلاً من مساعدة هذه الفتاة التي كانت تعاني من مصاعب في حياتها
    "Neden burada daha önce var olan ormanları tekrar geri getirmiyorsunuz? TED قالت: لماذا لا تعيد الغابات المطرية التي كانت هنا من قبل؟
    Bartok lösemi'ydi ve ölüyor olduğunu biliyordu ve bu konçertoyu kendisi de konser piyanisti olan karısı Dita'ya adamıştı. TED مات بسرطان الدم وكان يعلم ذلك قرر حينها إهداء تلك المقطوعة لزوجته ديتا, التي كانت هي أيضا عازفة بيانو
    Kızımın içinde olduğu arabanın üstünde avuç içi izi vardı. Open Subtitles كانت توجد بصمةُ يد على السيارة التي كانت بها إبنتي.
    2,500 Müslüman, adam, kadın ve çocuğu toplattığınızda ayaklarımda yatan genç bir kadın vardı, elleri bağlıydı, bana bakıyordu. Open Subtitles عندما أمرتنا بجمع 2500 مسلم رجالاً ونساءّ وأطفالاً سوياً، المرأة الشابّة، التي كانت عند قدمي ويديها مقيدتان، نظرت إلي
    Siz bir aralar Ferguson'ların komşusu olan sıska kız çocuğu değil misiniz? Open Subtitles الست تلك الطفلة النحيلة التي كانت تسكن بالقرب من عائلة فيرغسن ؟
    Birlikteyken benim için kötü olan pek çok şey yaptık. Open Subtitles فعلنا الكثير من الأشياء التي كانت سيئة بالنسبة لي معا.
    Birbirimize karşı olan hislerimiz, daha önce hiç tecrübe etmediğimiz kadar gerçek. Open Subtitles المشاعر التي كانت لدينا لبعضنا كانت حقيقيه كأي شيء آخر مررنا به
    Birbirimize karşı olan hislerimiz, daha önce hiç tecrübe etmediğimiz kadar gerçek. Open Subtitles المشاعر التي كانت لدينا لبعضنا كانت حقيقيه كأي شيء آخر مررنا به
    Yani köprüyü havaya uçurup bizi ölüme terk edecek olan kasayı mı kastediyorsun? Open Subtitles تعني , المدينة التي كانت ستدمر الجسر وتتركنا موتي؟ هذه المدينة . ؟
    Çok büyük olan Güneş, aniden çok küçülüp aşırı derecede yoğunlaşacak. Open Subtitles الشمس التي كانت عملاقة ستتحول إلى شمس صغيرة جدا وكثيفة جدا
    Bunca yıldır... yeraltında gömülü olan bütün büyü malzemelerini bulmuş olmalı. Open Subtitles لقد كانت العصا لابدّأنهاوجدتالقطع.. التي كانت مدفونة كل تلك الفترة ..
    Bir zamanlar huzurlu olan ulusunu her türlü düşman çevreler. Open Subtitles هذه الأمه التي كانت مسالمه يحوطها الأعداء من كل مكان
    Onlarca yıldır büyük bir çöküş içinde olan şehir dönüşüm geçirmişti. Open Subtitles لذلك المدينة التي كانت تعاني من انكماش لعدة عقود بدأت تتعافى
    Tıbbın ucuz ve çok etkisiz olduğu bir dönemdi. TED كان الوقت التي كانت الأدوية فيه رخيصة و غير فعالة أبداً
    Dünyanın en ahmak insanını oynattıklarını iddia eden bir gösteri çadırı vardı. Open Subtitles كان هناك خيمة عرض ، التي كانت بها أغبي رجل في العالم
    Onları sevişirken gördüm, biliyorsun, o piyano çalan kadını, onun kocası. Open Subtitles رأيتهم يمارسون الجنس، تعرفي، السيدة التي كانت تعزف البيانو، انة زوجها.
    Neredeyse altı yıl, her Allah'ın günü, Elimde bir şey yoktu ancak posta kutumda red mektupları beni bekliyordu. TED إذن، طوال ست سنوات تقريبا، كل يوم، لم أكن أتوصل إلا برسائل الرفض التي كانت تنتظرني داخل صندوق البريد.
    Ağlayan ve terk edildiğini düşünen küçük yalnız kişi dışında. Open Subtitles عدا الطفلة الوحيدة التي كانت تبكي وتظن الآن أنها مهجورة
    eski zamanlarda bir yere gitmenin tek yolu buydu. Shh. Open Subtitles هذه هي الطريقة الوحيدة التي كانت لديك في تلك الأيام.
    Ona Eskiden sürekli sokakta uyuduğu için "uykucu" adını koymalıydım. Open Subtitles عليّ تسميتها كراكرز تيمّناً بهرّتنا التي كانت تنام في الشارع
    Burası Uluslararası Üniversite'deki kızın iki yıl önce erkek arkadaşını öldürdüğü yer. Open Subtitles هنا الفتاة التي كانت منتسبة للجامعة الدولية التي قتلت صديقها منذ سنتين
    Kuyumcudaki sevimli kadının beklemesi beni şaşırttı. Tam 15 dakika. Open Subtitles اتضح ان السيدة التي كانت بالمتجر انتظرت بالضبط 15 دقيقة
    Beni rahatsız eden bazı şeylerle ilgilenecek zamanınız var mı, acaba? Open Subtitles هل لديك بعض الوقت لفحص بعض الأشياء التي كانت تضايقني ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus