"الثورية" - Traduction Arabe en Turc

    • devrimci
        
    • devrim
        
    • Bağımsızlık
        
    • radikal
        
    • FARC
        
    • devrimsel
        
    Fransa'nın başlıca düşmanı olan Britanya devrimci fikirlere karşı gelerek geleneksel birimlerini korudu. TED وكونها خصم فرنسا الرئيسي، قاومت بريطانيا تلك الأفكار الثورية والتزمت باستخدام وحداتها التقليدية.
    ve Afganistan devrimci Kadın Birliği denilen olağanüstü grupla birlikteydim. TED و ذهبت مع فريق رائع يسمى جمعية النساء الافغانيات الثورية
    Bu para yaptığımız devrimci hareketlerden elde edilen ganimetlerden sonra tarafıma ödenecektir." Open Subtitles هذا المالِ سيأتي من أي استملاك أو حجز من خلال نشاطاتنا الثورية
    Hayatının geri kalanında Neruda devrim idealine bağlılığını sürdürdü. TED لما تبقى من حياته، بقي نيرودا ملتزماً بالأفكار الثورية.
    Öğretmenlerinden birisi ona Kopernik'in devrim getiren fikirlerinden bahsetti. Open Subtitles واحداً من اساتذته قد كشف له الأفكار الثورية لكوبرنيكوس
    Bağımsızlık Savaşı Boston'da neredeyse dinî bir metin gibidir. Open Subtitles الحرب الثورية هي تقريباً نص ديني في بوسطن
    iPhone'daki devrimci alışılmışında düşünülen güzel şeyleri kimin para sağladığını sorun. TED تساءلوا من موّل هذه الأشياء الرائعة جدا، الثورية والمبدعة، الموجودة في الآيفون.
    Kapitalizm Batı Yakası'nda eğitilmiş biri olarak bu bize devrimci bir fikir gibi geldi. TED وبما أننا مدربون في الأكاديمية العسكرية للرأسمالية، تفاجأنا من تلك الفكرة الثورية.
    olmuştu. Galois'yı meşhur eden şey devrimci politika değildi aslında. TED في حقيقة الأمر، لم تكن الثورية السياسية ما كان معروفا به ڴالوا.
    Her zaman olduğu gibi, devrimci savaşta kaçınılmaz bir aşamadır. Open Subtitles وما معناه دائماً، مرحلة حتمية في الحرب الثورية
    İki taraflı çalışan bir ajan devrimci yeraltı için çalışıyor, kendisini bu Konsolosluğun güvenlik reisi gibi gösteriyor. Open Subtitles عميل مزدوج يعمل لدى الجماعات الثورية السرية متنكر بصفته رئيس أمن المفوضية
    Halkın devrimci Vurucu Gücü. Fessenheim'ı hatırlayın. Open Subtitles قوة الشعب الثورية الضاربة تذكروا,فيسنهايم
    Halkın devrimci Vurucu Gücü. Open Subtitles قوة الشعب الثورية الضاربة هل هم على قائمتك؟
    Bu devrimci Vurucu Güc hakkında bilgi istiyorum. Open Subtitles الآن ,أريد معلومات عن القوة الثورية الضاربة؟
    Amerika, atalarınızın devrimci ideallerinin yozlaştırıldığı ve kapitalizmin uşakları tarafından ara sokaklarında pazarlandığı bir batakhanedir. Open Subtitles أمريكا هي بيت دعارة حيث افكار ابائكم الثورية معطوبة والتي تباع في الأزقة من قبل موردين للرأسمالية
    Bu yeni enerji üretim yöntemi bir devrim olarak nitelendirildi. Open Subtitles بأنه تم اكتشاف الانشطار البارد تلك العميلة الثورية لأجل انتاج الطاقة
    Bu yeni enerji üretim yöntemi bir devrim olarak nitelendirildi. Open Subtitles بأنه تم اكتشاف الانشطار البارد تلك العميلة الثورية لأجل انتاج الطاقة
    Bir devrim rüzgarı bizi dünyanın merkezine savurdu. Open Subtitles الموجة الثورية وضعتنا لكي نصبح محط أنظار العالم
    devrim Savaşı'nda burası güvenli ev olarak kullanılıyormuş. Open Subtitles اعتاد أن يكون بيتاً آماناً خلال الحرب الثورية
    Bu ağaç Bağımsızlık Savaşı'nı gördü ve şimdi onu parçalayıp yerine Java Jerry koymak istiyorlar! Open Subtitles هذه الشجرة شهدت على الحرب الثورية والآن يريدون قطعها ووضع محل عصير
    Bu geçitler sanırım Bağımsızlık Savaşı'ndan hemen sonra yapıldı. Open Subtitles هذه الممرات بنيت بعد الحرب الثورية مباشرةً
    Filistinliler, İranlılar ve bu işten kendine pay çıkartmaya çalışacak radikal gruplarda cabası. Open Subtitles الفلسطينيون، الإيرانيون وكُلّ أعزب الجماعة الثورية التي ذاهِبة إلى تراصفْ للنَيْل الفضل فيه.
    Şafakta bir FARC devriyesine rastladık ve çok fazla korkutucuydu. TED ثم تصادمنا مع دورية من القوات المسلحة الثورية الكولمبية عند بزوغ الفجر، كان شيئ مروع
    Cakarta, Endonezya'dan harika bir retro pop grubu olan White Shoes'dan Kiev, Ukrayna'dan devrimsel bir grup olan DakhaBrakha'ya. TED من فرقة البوب الأحذية البيضاء الشهيرة في جاكرتا بإندونيسيا إلى الفرقة الثورية دكا براكا في كييف بأوكرانيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus