"الجديه" - Traduction Arabe en Turc

    • ciddiye
        
    • ciddiyeti
        
    Bu kadar ciddiye alma. Bunların gerçek olduğu ne malum. Open Subtitles لا تكن بهذه الجديه انه ليس كأن كل هذه حقيقي
    Bu kadar ciddiye alma. Open Subtitles لذا لا تأخذى الموضوع بهذه الجديه الشديده
    Roman romadır. O kadar ciddiye alma. Open Subtitles الروايات تبقى روايات لا تأخذها بمحمل الجديه
    Bunun sana aşina bir kavram olmadığının farkındayım Jack, ama bu bazılarımızın gerçekten de ciddiye aldığı bir şey. Open Subtitles و لكنه شىء يجب ان نأخذه فى الحقيقه ببعض الجديه
    Bu gerçekten bir onur, eğer iyice düşünür ve ona gereken ciddiyeti verirsen. Open Subtitles إنه لشرف فعلاً لو فكرتى فى الأمر وتأخذينه بمحمل الجديه
    Çocuk yetiştirme işini ciddiye almıyorsun. - Ne? Open Subtitles أنا لا اظن بأنك تأخذ امر التربيه هذا على محو الجديه
    İkinizi de öldürmeye tereddüt etmem, hükümetinize bir ders olursunuz, böylece bir dahaki sefere bizi ciddiye alırlar. Open Subtitles لن أتردد بقتلكم لجعل منكم عبره الى حكومتكم لذا فى المره القادمه سيأخذوننا بمحمل الجديه
    Yanında uyuşturucu bulundurmak ağır bir suç ve ciddiye alınması gerek özellikle de siyasi liderlerimiz tarafından. Open Subtitles ما اعنيه هو, إن حيازة المخدرات هي جنايه و يجب اخذها على محمل الجديه خاصه من قبل القاده السياسيين
    Bizim sizi seçerken davrandığımız gibi siz de bu işi ciddiye alırsınız umarım. Open Subtitles ونأمل من انكم ستأخذونها بنفس الجديه التي اخذناها عندما اخترناكم
    Kuruluşu neden bu kadar ciddiye alıyorum bilmiyorum ama alıyorum işte. Open Subtitles إذن, انا لا اعلم لم آخذ الأمور بمحوى الجديه ولكني اظن اني اعلم
    Şimdi de Robert söylediği hiçbir şeyi ciddiye alamıyor. Open Subtitles والآن روبرت لايستطيع أخذ اي شي يقوله على محور الجديه
    Bunu ne kadar ciddiye aldığımı tahmin bile edemezsin. Open Subtitles انت لست لديك اي فكره عن درجه الجديه التي اخذ بها الموضوع
    Dilenci Emin, rolünü çok ciddiye alıyordu. Open Subtitles أمين المتسول كان يؤدى دوره ... بمنتهى الجديه
    Boynunda o şey varken bu konuşmayı ciddiye almanın benim için ne kadar zor olduğunu biliyor musun? Open Subtitles هل تعلم مدى صعوبة أخذ هذه المحادثه على محمل الجديه -وانت ترتدي هذا الشي حول عنقك
    - Sen bu işleri bayağı ciddiye alıyorsun, değil mi? Open Subtitles ليس بالنسبه لي! ان تأخذ هذه الاشياء على محمل الجديه.. اليس كذلك؟
    İşini biraz fazla ciddiye alıyor. Open Subtitles يأخذ عمله على محمل الجديه
    İşini gerçekten ciddiye alıyorsun. Open Subtitles انت تأخذ عملك على محمل الجديه
    Onu ciddiye almayın. Open Subtitles لا تأخذوه على محمل الجديه
    Ve sen de ciddiyeti bırakmaya çalışmalısın. Open Subtitles يجدر بك أن تحاول أن تمرح وتتخلى عن هذه الجديه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus