Cinayeti geçmekte olan bir banliyö treninin penceresinden gördüğünü söyledi. | Open Subtitles | لقد قالت بأنها رأت الجريمة من خلال نوافذ القطارِ المار. |
Cinayeti gördüğünüzde... hançeri kim tutuyordu? | Open Subtitles | وعندما رأيت الجريمة من رأيت حاملاً السكين؟ |
Bu aşk Cinayeti, ve olan her şey onunla alakalı. | Open Subtitles | وكانت هذه الجريمة من العاطفة، و وكان كل ما له علاقة بها. |
suç işlenmesini engellemeye çalışırım. Ama işlendikten sonra, konuşmanız gereken kişi polistir. | Open Subtitles | أنا أحاول أن أمنع الجريمة من الحدوث و لكن عندما تقع فعليك أن تتحدث مع الشرطة |
Bir yurttaşın suç işlenmesini önlemek için elinden geleni yapmasının... yasaya aykırı olduğunu ben hiç duymadım. | Open Subtitles | لم أسمع من قبل أنة ضد القانون ..... لأى مواطن أن يبذل أقصى جهدة لمنع الجريمة من الحدوث |
Bir yurttaşın suç işlenmesini önlemek için elinden geleni yapmasının... yasaya aykırı olduğunu ben hiç duymadım. | Open Subtitles | لم أسمع من قبل أنة ضد القانون ..... لأى مواطن أن يبذل أقصى جهدة لمنع الجريمة من الحدوث |
Aslında sizin kulübün üyeleri bu Cinayeti üzerime yıktı. | Open Subtitles | في الواقع تم تلبيسي الجريمة من قبل أعضاء في ناديك. |
Ve Cinayeti neden kuş bakışı çizdiğini de. | Open Subtitles | ولماذا هو رسم لي الجريمة من نظرة عين الطير. |
Cinayeti mutfaktan gördüğünü biliyoruz. | Open Subtitles | نعرف أنه لا يمكنها رؤية الجريمة من مطبخها. |
Cinayeti katilin gözünden gördüler. | Open Subtitles | هُما يريان الجريمة من خلال عينيه أو عينيها. |
Bir Cinayeti, bir rüyadan yola çıkarak çözemeyeceğimizi. | Open Subtitles | بأنّك لا تستطيع حلّ الجريمة من الحلم. |
Düşünüyordum da, sahilin bir kaç mil ötesine açılıp küçük bir limana yanaşıp gizlice Cinayeti işlemesi çok kolay olurdu. | Open Subtitles | لقد كنتُ أفكر , ألم يكن من الأسهل عليه الإبحار شمال أو جنوب الساحل لبضعة أميال ثم يتوقف عند مرفأ صغير , و يعود بعدها ليرتكب الجريمة من دون علم أحد |
Cinayeti oradan görmüş olmayasınız? | Open Subtitles | ألا تظني بأنكِ شهدتِ الجريمة من هناك؟ |
Cinayeti buradan görmesi mümkün değil. | Open Subtitles | لا يمكنها رؤية الجريمة من هنا. |