"الجزء الأكثر" - Traduction Arabe en Turc

    • en
        
    • alıcı kısmı
        
    Bu, çok ani oldu ve en trajik parçası Jeremy... Open Subtitles لقد كان شيئاً مؤسفاً و الجزء الأكثر مأساوية جيرمي ..
    Hiçbir şekilde yok edilemez. Ama en etkileyici yanı bu değil. Open Subtitles إنه عملياً لا يمكن تدميره لكن هذا ليس الجزء الأكثر روعة
    Düzenli kayıt tutmak bilimsel bir araştırmanın en önemli parçasıdır. Open Subtitles حفظ السجلات المناسبة هو الجزء الأكثر أهمية في البحث العلمي.
    Düzenli kayıt tutmak bilimsel bir araştırmanın en önemli parçasıdır. Open Subtitles حفظ السجلات المناسبة هو الجزء الأكثر أهمية من البحث العلمي.
    Davanın en can alıcı kısmı geliyor. Open Subtitles الجزء الأكثر حسماً في هذه القضية يظهر
    diyorum. Eğer cevap evet ise -- ve cevap evet olduğunda -- en dehşet verici olduğunu düşündüğüm bölüme geçiyoruz; icra aşaması. TED إذا كانت الإجابة نعم، وعندما تكون كذلك، ننتقلُ لما أعتقد أنه الجزء الأكثر رعبًا، والذي هو مرحلة التنفيذ.
    Ama bana kalırsa en heyecan verici yanı topladığımız bilgiler. TED ولكن بالنسبة لي فإن الجزء الأكثر إثارة فيه هو البيانات التي نجمعها
    en şaşırtıcı kısmıysa önümüzdeki hafta ne üzerinde çalışmalıyız sorusu oldu. TED ولكن الجزء الأكثر إثارة للدهشة أتى عندما تحولنا إلى، ما سنفعله في الأسبوع المقبل؟
    Şimdi size en önemli kısmı söyleyeceğim. TED الآن ما سأقوله لكم هو الجزء الأكثر أهمية.
    Çok sevdim. Yine de bayrağın en hüzünlü tarafı, burada iki büyük yeni tasarım yarışmasının yapılmış olması. TED الجزء الأكثر إحباطاً في هذا العلم أنه كان هناك مسابقتان رئيسيتان لإعادة التصميم
    Hasta olmanın en temel, en yaygın, en sinir bozucu yanı için. TED عن الجزء الأكثر أساسية، الأكثر شيوعًا، و الأكثر صعوبة لكونك مريض.
    Onu yanıma alarak konu sinir hücresi üremesi olunca, beynin en heyecan verici bölümlerinden birini -- hipokampusu gösterdim. TED وقد أخذته في جولة في الجزء الأكثر إثارة من الدماغ عندما يتعلق الأمر بتكوين الخلايا العصبية -- وهو "الحُصين".
    Tabii ki sohbetin en iyi yerindeyken telefonu çaldı. TED و بينما كنا سنصل إلى الجزء الأكثر تشويقا من الحديث، أضاء هاثفه بالطبع.
    Ama aslında bu yeni üretim devriminin en heyecanlı kısmı üretkenliğin ötesine gidiyor. TED ولكن في الواقع، الجزء الأكثر إثارة في هذه الثورة التصنيعية الجديدة يذهب إلى من وراء الإنتاجية
    Bana göre, süper kahramanların insan tarafı, büyük ihtimalle, her zaman en önemli kısımdı. TED بالنسبة لي، الجانب الإنساني من الأبطال الخارقين كان دائمًا، ربما، الجزء الأكثر أهمية.
    Daha da garibi, hatta belki de makine için işin en eğlenceli kısmı bu. TED هذا أكثر غرابة حتى، لكنه على الأرجح الجزء الأكثر مرحًا بالنسبة للآلة.
    Ne de olsa ameliyat etmek işimin en eğlenceli tarafıydı. TED فالعمليات، هي الجزء الأكثر إمتاعًا في عمَلي.
    Ormanların en gizemli kısmı ağaç üstü tepe örtüsüdür. TED الجزء الأكثر غموضا من الغابات هي مظلة الشجرة العليا.
    Hugh Crain adında bir adam, New England'ın... en ücra köşesinde, karısı ve kızı için yaptırmıştı bu evi. Open Subtitles من قبل رجل يدعي هيو كارين كبيت لزوجته وبنته في الجزء الأكثر بعد مكن أن يجدة نيو إنجلند
    Evet! Hikayenin can alıcı kısmı da bu zaten. Open Subtitles - أعلم , و هذا هو الجزء الأكثر تشويقاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus