"الحقيقة هي أنّ" - Traduction Arabe en Turc

    • Gerçek şu ki
        
    • işin aslı
        
    • aslı şu ki
        
    Ama Gerçek şu ki, doğa, ölüm işinde gerçekten iyidir. TED لكنّ الحقيقة هي أنّ الطبيعة جيّدة، جيّدة جدًا في الموت.
    Bunun için söyleyeceğim şu ki tüm toplar senin avucumda, ...ama Gerçek şu ki senin topların avluma önce girdi. Open Subtitles لذاَ سأقول بأنّ الكرة في ملعبك لكن الحقيقة هي أنّ كرتك في قبضتي
    Gerçek şu ki, buradaki ikinci haftam. Open Subtitles الحقيقة هي أنّ هذا هُو أسبوعي الثاني منذ بدأتُ عملي هنا.
    İşin aslı, dün başımda bir çok şey vardı, ve çok büyüktü, çok stresliydi. Open Subtitles الحقيقة هي أنّ شيئاً ما حدّث بالأمس كان كبيراً و مُجهِداً
    İşin aslı, sorun staj yapıyor olması değil. Open Subtitles الحقيقة هي أنّ فترة التدريب ليست المُشكلة. إنّما حقيقة أنّها خاضت ثلاث فترات تدريبيّة.
    Ama işin aslı şu ki, onun yaratıcısı Gargamel. Open Subtitles وعلّمتها الحبّ و الخير لكنّ الحقيقة هي أنّ(شرشبيل) هو من صنعها
    Her şeye sahiptim. Ama Gerçek şu ki kimse her şeye sahip olamaz. Open Subtitles لكن الحقيقة هي أنّ لا أحد يحصل على كلّ شيء.
    Gerçek şu ki ikiniz de haklısınız. Open Subtitles الحقيقة هي أنّ كِلاكما قد يكون مُحقاً.
    Gerçek şu ki Cano Vega, tüm Amerikalılar gibi şımarıktı. Open Subtitles الحقيقة هي أنّ (كانو فيغا) مثل جميع الأمريكيين، كان مُدللاً.
    Gerçek şu ki, başka ortaklıklar da ayrılıyor ve her insan harika işler çıkartıyor. Open Subtitles الحقيقة هي أنّ هُناك شراكات انفضت... وكلا الجانبين مضيا لينجزا أشياء عظيمة.
    Gerçek şu ki Şeytan burada. Open Subtitles الحقيقة هي أنّ الشيطان هنا.
    - Tahminin var mı? Gerçek şu ki John Flynn milyon dolarlık bir şirket işletiyor. Open Subtitles الحقيقة هي أنّ (جون فلين) أدار شركة رأسمالها ملايين الدولارات
    Onu mavi yaptım .... Sevdim, baktım. Ama Gerçek şu ki, onu Gargamel yarattı. Open Subtitles وعلّمتها الحبّ و الخير لكنّ الحقيقة هي أنّ(شرشبيل) هو من صنعها
    Gerçek şu ki Tanrı 11 yaşında ve 1 Ocak 2002'de Manhattan'da doğdu. Open Subtitles الحقيقة هي أنّ هُناك آلة عُمرها 11 عاماً وُلدت في عشيّة رأس سنة 2002 الجديدة، في (مانهاتن).
    İşin aslı, 80 milyon dolarlık yazılımı bir şapka ve gözlüğe mağlup oldu. Open Subtitles الحقيقة هي أنّ برنامجه ذو الـ80 مليون دولار قد تمّ التغلّب عليه بواسطة قبّعة ونظارات شمسيّة.
    Ama işin aslı, ihtiyacınız olan tüm besinler gıdalarda bulunuyor. Open Subtitles لكن الحقيقة هي أنّ كل المغذّيات التي أنت بحاجتها موجودة في الغذاء،
    İşin aslı Arastoo İran'da tutuklanabilir hatta idam bile edilebilir. Open Subtitles الحقيقة هي أنّ (أرسطو) يمكنه أن يُعتقل أو حتى يُعدم في (إيران).
    İşin aslı şu ki Primm, Nevada'da sana göre bir iş var. Open Subtitles الحقيقة هي أنّ لدي عملاً لك في (بريم) في (نيفادا)
    Ama işin aslı, Arjantin Arjantin'dir işte. Open Subtitles " (لكن الحقيقة هي أنّ (الأرجنتين... هي (الأرجنتين) وحسب"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus