Eyalet hapishanesinde dört yıl hapse ve 800.000 dolar para cezasına çarptırıldınız. | Open Subtitles | وتم الحكم عليك بأربع سنوات بسجن الولاية وتعويض 800 ألف دولار. |
Şehir hapishanesinde bir yıl hapse ve 300.000 dolar para cezasına çarptırıldınız. | Open Subtitles | وتم الحكم عليك بسنة في سجن البلدة وتعويض 300 ألف دولار. |
..Texas Eyalet'i tarafından iki kişinin öldürülmesinde ...birinci dereceden sorumlu olman sebebiyle ölüm cezasına çarptırıldın, ...şu an son sözlerini ...söyleme şansına sahipsin. | Open Subtitles | تم الحكم عليك بالإعدام من ولاية تكساس لأجل جريمتي قتل من الدرجة الأولى تم منحك الفرصة كي تقول كلماتك الأخيرة |
Davanızı reddediyorum ve sizi mahkeme masraflarını ödemeye mahkum ediyorum. | Open Subtitles | بموجب القانون تم الحكم عليك بدفع التكاليف |
Üstelik yanlışlıkla suçlandığın, bir şey bilmeden mahkum edildiğin, ve ailenin yıkıldığı, ve bunların hepsinin arkadaşının bir sözüyle olduğunu bildiğin zaman. | Open Subtitles | إذا تمت إدانتك ظلماً و الحكم عليك دون سؤالك و دُمرت عائلتك و تتساءل لماذا يتسبب صديقك في ذلك؟ |
Üzgünüm, senin hakkında önyargılı davrandım. Dayanamadığım bir insan tipi varsa, o da takım elbiselilerdir. | Open Subtitles | آسفة أنني أسأت الحكم عليك ، لو كان هناك نوع من الأشخاص لا استطيع إطاقته ، هو رجل ببذلة |
senin hakkında yanlış hüküm vermiş bile olabilirim. | Open Subtitles | ومن الممكن أيضًا أنني أخطأت في الحكم عليك |
David Whele, Şehrin Hanımefendisi'nin emriyle, ölüm cezasına çarptırıldın. | Open Subtitles | بأمر سيّدة المدينة فقد تم الحكم عليك بالموت |
Dört yıl hapis cezasına çarptırıldınız. | Open Subtitles | وتم الحكم عليك بأربع سنوات. |
Tutuklan, mahkemeye çık, 24 saat içinde hapse mahkum ol. | Open Subtitles | تم القبض عليك و ذهبت إلى المحكمة و تم الحكم عليك في خلال 24 ساعة |
Tutuklan, mahkemeye çık, 24 saat içinde hapse mahkum ol. | Open Subtitles | تم القبض عليك و ذهبت إلى المحكمة و تم الحكم عليك في خلال 24 ساعة |
Ben de senin hakkında yanlış hüküm vermişim Pop. Korkuyorsun. | Open Subtitles | حسناً ، يبدو أننى أخطأت الحكم عليك أيضاً (بوب) ، الفزع أصابك. |
"Galiba senin hakkında yanlış hükme varmışım, ey bilge kişi." | Open Subtitles | "لعلّي أسأتُ الحكم عليك أيّتها الحكيمة" |