"الحل الوحيد" - Traduction Arabe en Turc

    • tek çözüm
        
    • tek yolu
        
    • tek yol
        
    • tek çare
        
    • tek seçenek
        
    Şimdi, yeni iş karmaşıklığı karşısında, tek çözüm, rapor veren çizgilerle beraber kutular çizmek değil. TED الآن، في مواجهة التعقيد الجديد للأعمال التجارية، إن الحل الوحيد ليس في رسم جداول مع سطور الإبلاغ.
    Jenny anlıyor ki tek çözüm, çürük dişleri çekmek. TED أدرك جيني أن الحل الوحيد هو اقتلاع الضرس السيء
    Deliği kapatmak için, önceleri tek çözüm cerrahi müdahaleydi. TED لإغلاق الثقب، كان الحل الوحيد هوعملية جراحية كبرى.
    Sen oraya geri dönmelisin bunu aşmanın tek yolu o. Open Subtitles لكنك سوف تعود هناك مرة أخرى هذا هو الحل الوحيد
    Onları bir araya getirmenin tek yolu yalnız oldukları bir an. Open Subtitles هل هناك مشكلة فى جاذبية الأرض؟ الحل الوحيد أن تجعلهم يلتقيان كأنهم وحدهم.
    Kemik iliğinden bir sonuç alamadık. tek yol dalak biyopsisi. Open Subtitles لا، نخاع عظمه غير حاسم فحص المثانة هو الحل الوحيد
    Sanırım benim için tek çözüm onları ateş etmek için kışkırtmak. Open Subtitles اظن ان الحل الوحيد هو ان اضطرهما على ان يطلقا النار اولا
    Ve sadece tek çözüm olduğu için değil; ama en iyisi olduğu için. Open Subtitles ليس لانه الحل الوحيد بل لانه الحل الافضل
    tek çözüm buysa insanoğlu bir durup, adaletin anlamını sorgulamalıdır. Open Subtitles إذا كان هذا هو الحل الوحيد , البشرية يجب أن تتوقف و السؤال المعنى الكلي للعدالة.
    tek çözüm bir kez ve herkes için, size ait olan dünya bulmaktır. Open Subtitles الحل الوحيد هو أن تعرف أي العالمين . تنتمي إليه ، واحد فقط للأبد
    tek çözüm, doğrudan oluşturacağım politik bir güç yaratmaktır. Open Subtitles الحل الوحيد هو إنشاء قو سياسية أكون انا على رأسها
    Web siteden çıkarmak zorunda kalacaksınız. tek çözüm bu. Open Subtitles عليك أن تعيدها من الشبكة المعلوماتيه هذا هو الحل الوحيد
    Eğer ikiniz de elbiseyi bırakmaktan vazgeçmezseniz, tek çözüm bu. Çok basit. Open Subtitles انه الحل الوحيد لو أن أحدكما ستترك الرداء
    Brice'ın onu tanıdığını ispatlamamın tek yolu. Open Subtitles هذا هو الحل الوحيد لأثبات أنه كان يعرفها.
    - Bunu öğrenmenin tek yolu onlara ulaşmak. - Denerken ölebiliriz, Frank! Open Subtitles ـ الحل الوحيد لاكتشاف ذلك هو الوصول اليهم ـ قد نموت فى تلك المحاولة، فرانك
    İlgisi yok, hangi hikayede olduğunu bulmanın tek yolu hangisinde olmadığını bulmaktır. Open Subtitles الحل الوحيد لمعرفة القصة التي أنت بها هي تحديد القصص التي لست بها
    Bir yolunu biliyorum. Bu aklında neler olduğunu bilmenin tek yolu. Open Subtitles أعرف الطريقة وهي الحل الوحيد لمعرفة ما تخفيه
    tek yolu bu. Open Subtitles هذا الحل الوحيد تخيلي انك بعد شهر من الان
    Gitmen gerekiyorsa, her konuda yalan söylemek zorundasın. Adayı korumanın tek yolu bu. Open Subtitles يجب عليك ان تكذب هذه هي الحل الوحيد لحمايتها
    Bence benim için hastalıklı ilişki tek yol. Open Subtitles أعتقد أن بالنسبة لي العلاقات المريضة هي الحل الوحيد.
    Duruma, mantıklı bütün açılardan baktım ama... maalesef tek çare burayı satman. Open Subtitles إسمعي, لقد نظرت لهذا الأمر من كل الزوايا الممكنة وللأسف, فإن الحل الوحيد المتبقي هو البيع
    Hedge'in yakıt göstergesi boş olduğu için Etik'i karşıya uçuramayacak, yani tek seçenek bir köprü yapmak. TED لأن خزان الوقود الخاص بهيدج فارغ لا يمكنه أن يطير بإيثيك للعبور، إذًا الحل الوحيد هو صنع جسر للعبور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus