"الخاصةَ" - Traduction Arabe en Turc

    • kendi
        
    Vahşi yaşam formları kendi kurallarını bile asla uygulamıyorlar. Open Subtitles أشكال الحياةِ الوحشيةِ أبداً لا يتبعون حتى قواعدَهم الخاصةَ.
    Gördün mü, hâlâ kendi kararlarımı alamıyorum! Open Subtitles تَرى؟ أنا ما زِلتُ لا أَستطيعُ إتّخذْ قراراتَي الخاصةَ.
    Hayır Mati, kendi elbiselerimi giyeceğim. Open Subtitles لا يا امي، أنا سَأَلْبسُ ملابسَي الخاصةَ.
    Hayır Mati, kendi elbiselerimi giyeceğim. Open Subtitles لا يا امي، أنا سَأَلْبسُ ملابسَي الخاصةَ.
    Suçluların kendi suçlarına karşı takıntılı olmaları çok yaygın görülür. Open Subtitles أرض مشاعة جداً للمجرمين الّذين سَيُهوّسونَ جرائمَهم الخاصةَ
    Ama giderse kendi hayatınla baş başa kalacaksın. Open Subtitles لكن إذا تَتْركُ أنت يَجِبُ أَنْ تُواجهَ حياتَكَ الخاصةَ
    kendi politikasını uygular ve gerçekte A.B.D hükümetinin denetiminde değildir. Open Subtitles ، يصنعُ سياساتَه الخاصةَ وعملياً ,لا يخضع للتنظيم من قبل الحكومةِ الأمريكيةِ
    Birinci kural: her biriniz kendi yemininizi yazmak zorundasınız. Open Subtitles الأوّل قاعدةِ: أنت كُلّ يَجِبُ أَنْ تَكْتبَ نذورَكَ الخاصةَ.
    kendi biletimi alabilirim. Open Subtitles أعتقد أنا يُمْكِنُ أَنْ أَشتري تذكرةَ طائرتي الخاصةَ.
    kendi sorunlarını bir kenara koymalı ve onun için en iyisinin ne olduğunu düşünmelisin. Open Subtitles عليكَ أن تُنحّي مشاكلكَ الخاصةَ جانباً وأن تفكّرَ بالأفضل لها هنا
    bu yüzdende küçük hikayelerini uydurdular ve tanıyı kendi hayal güçleriyle yaptılar öyle biri ki insanlar hatalı davranırsa sinirleniyordu. Open Subtitles لذا إخترعوا قصصَهم الصَغيرةَ الخاصةَ بهم و خلقوا الله على صورتهم, رجل يصاب بالغضب
    O yüzden, onları kendi teorilerinizle beslemediğiniz konusunda emin olun. Open Subtitles لذا،فقط كوني متأكّدة بأن لا تغذّيهم بنظرياتَكَ الخاصةَ
    kendi malzemelerini getir. Open Subtitles تعالي في الصباحِ إجلبْي تجهيزاتَكَ الخاصةَ.
    Er ya da geç kendi kanatların olacak Open Subtitles عاجلاً أم آجلاً أنت سَتكونُ عِنْدَكَ أجنحتَكَ الخاصةَ
    Şimdi de kendi şeylerini yetiştiriyor. Open Subtitles نعم حَسناً الآن بتنمي حاجاتها الخاصةَ
    kendi çiftliğini kurabilirsin. Open Subtitles بإمكانك أَنْ تُديرَ مزرعتَكَ الخاصةَ
    Niles, "kendi eğlencemizi kendimiz yaratalım"ı çözmek için şifre çözücüye gerek yok. Open Subtitles النيل، أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى a حلقة جهاز فكّ رموزِ لفَهْم العبارةِ - "يَجْعلُ ترفيهَنا الخاصةَ." - أَعْرفُ.
    kendi kara tahtamı bile yaptım. Open Subtitles انا بالفعل صنعت سبورتَي الخاصةَ
    kendi yatağımızı yaparız, değil mi? Open Subtitles نَجْعلُ أسِرّتَنا الخاصةَ ، أليس كذلك ؟
    kendi ailemi hiç tanıyamamışım. Open Subtitles أنا لَمْ أَعْرفْ عائلتَي الخاصةَ حتى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus