"الخاصة بكم" - Traduction Arabe en Turc

    • kendi
        
    o zaman bu takımdan atılırsınız kendi karanlık hiçliğinizin içine. Open Subtitles وهذا الفريق سوف يرميكم خارجاً في عتمة اللاشيء الخاصة بكم
    dedim Sonra dedi ki "Gerçeklerinizi ve önyargılarınız seçin ve kendi itibar hikayenizin bir imajını yaratın TED ثم قالت لهم : اختاروا الحقائق والتحيزات الخاصة بكم واصنعوا صورة لقصة الكرامة الخاصة بكم
    Programı internete de yükledim, yani isterseniz, kendi sonunuzu kendiniz planlayabilirsiniz. TED لقد وضعت أوراق العمل على الإنترنت، لذا إذا كنتم تريدون، يمكنكم تخطيط النهاية الخاصة بكم.
    Bu yolda hepimiz var olabiliriz, kendi kendinizle kendi değerlerinizle, kendi toplum ve ailelerinizle. TED نستطيع أن نخطو على هذا الطريق معًا أنتم بالقيم الخاصة بكم في شركاتكم، في مجتمعاتكم وعائلاتكم.
    Siz kendi kıçlarınızı tokuşturuyorsunuzdur zaten. Open Subtitles ربما أنتم تقومون بضربات المؤخرة الخاصة بكم
    Plan, asla kendi kafesine girmemekti. Open Subtitles وكانت الخطة أن لا ننتهي في قفص الخاصة بكم
    Kendimi bir hikaye anlatıcı olarak düşünmeyi seviyorum, geçmişim ve geleceğim sadece hikayelerden ibaret ve hikayelerim tekrar tekrar anlatılmayı bekliyor. Umarım hepiniz de bir gün kendi 200 yıllık hikayenizi yazıp paylaşma şansına sahip olursunuz. TED أحب تخيل نفسي راويًا للقصص حيث يكون ماضيي ومستقبلي تلك القصص قصصي تنتظر أن يتم روايتها و إعادة روايتها أتمنى لكم جميعا فرصة في يوم ما لمشاركة وكتابة قصة ال200 عام الخاصة بكم
    Gelecekte yapmanız için hepinizi cesaretlendirmek istediğim şey geri dönüşümsüz dizüstü bilgisayarlarınızı ve cep telefonlarınızı bir kenara koymanız ve dışarı çıkıp doğal hayatı keşfetmeniz ve kendi sorularınızı sormaya başlamanız. TED لذا ما أود تشجيعكم على فعله في المستقبل أن تتركوا الهواتف والحواسيب المحمولة غير القابلة لإعادة التدوير ، واخرجوا واستكشفوا العالم الطبيعي، ثم ابدؤوا بطرح بعض الأسئلة الخاصة بكم.
    kendi gerçeklerinize sahip olma özgürlüğünüz yok. TED إنكم لستم متمسكون بحقيقتكم الخاصة بكم .
    kendi kağıdınıza bakın. Open Subtitles أبقوا عيونكم على الورقة الخاصة بكم.
    Evet millet, kendi kıyafetlerinizi mi yapıyorsunuz? Open Subtitles يمكنكم صنع قمصانكم الخاصة بكم ؟
    kendi tıbbî marihuana kartlarınızı kendiniz alın! Open Subtitles احصلوا على بطاقات الماريجوانا الطبية الخاصة بكم!
    Hepinizin kendi özel dokunmatik pedleriniz olacak. Open Subtitles لديكم شاشاتكم الخاصة بكم باللمس
    - "kendi pizzanı kendin yap" gecesi mi? Open Subtitles هل ستحضّرون البيتزا الخاصة بكم الليلة؟
    Ben kendi pisliğinizde boğulmanızı tercih ederdim ama Tom'la konuştuktan sonra sizin için bir karara vardım. Open Subtitles كُنت لا أتمنى شىءٌ أفضل من ترك الطبخ فى القذارة الخاصة بكم ولكن بَعد الحديث مَع (توم) لدى إقتراح عليك
    kendi hikayenizi kendiniz yazın. Open Subtitles اكتبوا قصصكم الخاصة بكم
    Siyasi rüzgârların yolumu açması için yıllarımı harcadım sonra siz kancıklar ortaya çıktınız ve kendi Tru Blood fabrikalarınızı bombaladınız. Open Subtitles لقد أمضيت أعواماً طويلة منتظراً الريح السياسية المواتية لتهب عليّ... وبعدها خرجتم أنتم أيها الملاعين... وقمتم بتفجير مصانع " الدم الحقيقي" الخاصة بكم.
    (Kahkaha)(Alkış) Böylece İsrail'e özgü ünlü bir tekniği uygulamaya karar verdim birçoğunuzun muhtemelen bildiği üzere; chutzpah (inatçılık). (Kahkaha) Böylece ertesi gün iki adet polis telsizi satın aldım, ve kendi kendime dedim ki: "Müdür, umrumda değilsin, eğer gerekli bilgiyi paylaşmak istemiyorsan, ben de kendi bilgimi kendim elde ederim." TED (ضحك) (تصفيق) ولذلك قررت استخدام التقنية الإسرائيلية المشهورة جداً ربما سمعتم تعبير " الوقاحة " من قبل ففي اليوم التالي، ذهبت واشتريت جهازي إستقبال خاص بالشرطة وقلت، تباً لكم , إن لم تعطونا المعلومات الخاصة بكم سوف نحصل عليها بأنفسنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus