İlaç sanayinin, varlıklarını ortaya koyması gerekiyor. Rekabetçi olmayan araştırmaları paylaşmaya başlamaları gerekiyor. | TED | على الصناعات الدوائية أن تضع ما عندها بين يدي العامة. إنها بحاجة لبدء مشاركة البحوث التعاونية. |
Biz ilaç bulmak için yola çıktık, ama işin sonunda yeni teoriler bulduk. | TED | و بدأنا بالبحث عن الحبوب الدوائية لكننا انتهينا بإيجاد نظريات. |
Şimdi ilaç tepkileri ve yan etkileri genelde doz ayarlamadaki sorunlarla ilişkilidir. | TED | الآن، التفاعلات الدوائية الضارة والآثار الجانبية لها هي بشكل ما تمثل تحدي في اختيار الجرعات. |
Bu ilaçlar tek başlarına bile çok iyi geliyorlar, anlıyor musun? | Open Subtitles | أشعر أن المُكملات الدوائية تقوم بعمل رائع لوحدها أتعلم ما أعنيه؟ |
eczacılık endüstrisinden bahsediyorum. Doktorlara ne söylendiğini onlar kontrol ediyor. | Open Subtitles | أتحدّث عن الصناعة الدوائية التي تتحكّم بفعالية بما يُـقال للأطباء. |
ABD'de 65 yaşın üzerindekilerin yüzde 40'ı beş veya daha fazla reçeteli ilaç alıyor. | TED | أنتم تعلمون أن 40 بالمئة من البالغين في أمريكا هم فوق 65 وهم يداومون على خمسة أو أكثر من الوصفات الدوائية. |
Sonra yazdır'a bastığınızda her gün ihtiyaç duyduğunuz ilaç karışımını basarsınız. | TED | وعندما نضغط على أمر الطباعة، فإننا نطبع التركيبة الدوائية التي يمكن أن تحتاج إليها في أي يوم. |
Bir ilaç başka bir maddeyle bir araya geldiğinde ilacın tek başına kullanılmasının yol açtığı etkilerden daha farklı ilaç etkileşimlerine sebep olur. | TED | تحدث التفاعلات الدوائية عندما يسبب مزيج من الدواء مع مادة أخرى تأثيرات مختلفة عن تلك التي تسببها كل منها على حدة. |
İlaç etkileşimlerinin çoğu iki kategoriye ayrılır. | TED | تُصنَّف معظم التفاعلات الدوائية ضمن فئتين. |
Bilimdeki yeni gelişmeler, ilaç etkileşimlerini her zamankinden daha iyi takip etmemize yardımcı oluyor. | TED | والتطورات الجديدة في العلوم تساعدنا على تتبع تلك التفاعلات الدوائية بصورةٍ أفضل من أي وقت مضى. |
Daha fazla risk altındaki insanlar için güvenli ilaç bağışı hizmetine de devam edecek. | TED | وسوف تستمر في تأمين التبرعات الدوائية للسكان الأكثر عرضة للخطر. |
Dünyanın en büyü ilaç şirketi Phleer Pharmaceuticals'dan bir mektup. | Open Subtitles | اوه , ليس بالشيء المهم رسالة من شركة فيلير للصناعات الدوائية أكبر شركة أدوية في العالم |
Yani ameliyat gereçlerine ulaşabilen ve reçeteli ilaç alabilen birine bakıyoruz. | Open Subtitles | إذاً نحن نبحث عن شخص يمكنه الوصول للمعدات الجراحية و الوصفات الدوائية |
İflas etti, zimmete para geçirdi, karnından yağ aldırdı, iki eşli, ilaç bağımlısı | Open Subtitles | مفلس, مختلس, أجرى جراحة لتصغير مؤخرتة متزوج من أمرأتين مولع بالحبوب الدوائية |
Bu aşamada ilaç deneyini ekarte edebiliriz. | Open Subtitles | بإمكاننا استبعاد التجربة الدوائية في هذه المرحلة |
İlaç deneylerimizdeki bir adamla evli. Alo? | Open Subtitles | وهي متزوجة من رجل ممن نختبر عليهم مستحضراتنا الدوائية |
ilaç denemesi yaptigimiz adamlardan biriyle evli. | Open Subtitles | وهي متزوجة من رجل ممن نختبر عليهم مستحضراتنا الدوائية |
Bozulma sürecini başlamadan önce durdurmak için hedefe yönelik terapi veya ilaçlar geliştirebiliriz. | TED | لذا فبإمكاننا تقديم العلاجات الجينية أو العقارات الدوائية لكي نوقف العمليات الانتكاسية قبل أن تبدأ. |
John McCloy, Biocyte eczacılık Başkanı. | Open Subtitles | جون ماكلوي مدير عام شركة للمستحضرات الدوائية |
İlaçları ve tedavi seyrini kontrol ettim, çalışanları çapraz referansladım. | Open Subtitles | دققت في العلاجات الدوائية والطرق وبحثت جيداً بلاغات الحالة آخر شخص كان في غرفة نيكول " هو ممرضة العناية المركزة " |
Dale Dazzo ile tanışmanı istiyorum, Emmonds Eczacılığın CEO'su. | Open Subtitles | أعرّفكِ بدايل دازو المدير التنفيذي لشركة (إيمندز) الدوائية |