"الذبح" - Traduction Arabe en Turc

    • katliam
        
    • Kesim
        
    • katliamı
        
    • kurbanlık
        
    • KIYIM
        
    • katliama
        
    • Katliamyüz
        
    • mezbahaya
        
    • katliamdan
        
    • katletmeye
        
    Tarihin bu kısmı katliam ve yıkımın uzun bir kataloğudur. Open Subtitles تلك الحِقبة من التاريخ تمثّل فهرسًا طويلاً من الذبح والحرق
    Güzel bir katliam benim de hoşuma gider ama salak şakaları sayesinde ensemizde son derece bilenmiş bir Avcı olacak! Open Subtitles أنا أحبّ الذبح الجيد بقدر الشخص القادم ولكن مزاحه ذلك سيتركنا فحسب مع المُبيدة
    Cesurca savaştı ve kendi fonlarıyla İnsancıl Kesim Kanununa karşı koydu ve yüz damgalamayı yasal tutmayı başardı. Open Subtitles ‫مستخدماً تمويلاته الخاصة ‫ضد مرسوم الذبح الرحيم ‫وتمكن من إبقاء وسم الوجه بالنار ‫أمراً مشروعاً
    Eğer bu yargıç katliamı devam ederse, ortada bir Konsey kalmayacak. Open Subtitles اذا استمر هذا الذبح الجماعى للقضاه لن يكون هناك مجلس
    Demek, yeni kurbanlık kuzu sensin. Open Subtitles إذن أنت الحمل الجديد من أجل الذبح
    YAHUDİ KURALLARINA UYGUN (KASER) KIYIM Open Subtitles كوشير الذبح
    Kendini savunmadan onların seni katliama zorlamasına izin mi vereceksin? Open Subtitles هل ستتركهم ان يقودك إلى الذبح حتى دون ان تدافع عن نفسك؟
    İddialı bir karakter çalışması, genç bir kadınla ilgili adı Katliamyüz olan delirmiş bir veteriner tarafından kafasına delikler açılmış bir kadın. Open Subtitles يحكي قصة عن سيدة صغيرة, لديها ثقوب في رأسها, من طبيب بيطري مشوش اسمه (وجه الذبح).
    Bundan önce katliam ve kaçırma hikayeleri bu kadar çok bilinmezdi. Ya küçük kız? Open Subtitles ناهيكَ عن قصص الذبح والخطف الرهيبة التي جعلت منهم سيئي السمعة
    Bu nankör piçlere ve isyancılara, korku dolu, kanlı bir ders verip, bir katliam yaşatacağım! Open Subtitles سوف أقوم بتلقين أولاءك الفاجرين الأنذال درس مخيفا دمويا في الذبح
    Cinayet, eziyet, tecavüz, katliam Ejderha Tarikatı'nın sermayesi bunlar. Open Subtitles الإغتصاب، التعذيب، الذبح الجماعي هذا هو مخزون التجارة لدى جماعة التنين.
    Her ortaya çıktığında, ardında, tüm plajı kana bulayan bir katliam görüntüsü bırakıyordu. Open Subtitles في كلّ مرّةٍ يظهر، يُخلِّف ورائه مسرحًا من الذبح الذي يُحوّل الشاطيء بأكمله إلى دمٍ أحمر.
    katliam Adası'nda bir yerde gezegenin en tehlikeli ve gizemli yerinde. Open Subtitles انها مخباة في مكان ما على جزيرة الذبح اكثر مكان خطير وغامض على الكوكب
    Herkes gemiye! Sıradaki durak, katliam Adası. Open Subtitles الجميع على سفينة المحطة التالية جزيرة الذبح
    Ve Kesim tesisinde sığırlara nasıl davranıldığı konusunda da gerçekten ilerleme kaydettim. Şimdi karmakarışık sığır kesimi slidelarına girmeyeceğim. TED لقد عملت بجهد طويل على تطوير كيفية معاملة الماشية في أماكن الذبح . أنا لن أتطرق إلى أى من طرق الذبح الغريبة .
    Kesim zamanı geldiğinde biraz zor oluyor. Open Subtitles لانها تجعل الامر اصعب وقت الذبح
    Kesim zamanı sizi pis yardakçı yaratıklar! Open Subtitles ! حان وقت الذبح أيها الحيوان الشيطاني القذر
    ABD'nin bir katliamı önlemek için müdahale etmesi gerekiyordu. Open Subtitles وكانت الولايات المتحدة على التدخل لمنع الذبح.
    Onu kurbanlık koyun gibi yetiştiriyordun. Open Subtitles نحنُ نقوم بتربيته مثل خنزير من أجل الذبح!
    KIYIM Open Subtitles الذبح
    Tanrının kuzusu gibi gözükmek seni bu katliama getirmeyi kolaylaştırdı. Open Subtitles كونك حمل الله هذا يجعلني آخذك بسهولة الى الذبح
    Şerif'in ağzını kıçına dikmesinde Katliamyüz'ü motive etmek için bunu kullanabilir misin? Open Subtitles هل يمكنك استخدام هذا لتحفيز (وجه الذبح)... ليقوم بخياطة وجه رئيس الشرطة إلى مؤخرته؟
    mezbahaya ulaştıklarında ineklerin derisi gübre ile kaplı olur. Open Subtitles عندما يصلون لمكان الذبح وجلودها مكسوه بالروث
    Küçük mavi şeytanlara katliamdan önce, sevdiklerine saldırmama emri verilmiştir. Open Subtitles الشياطين الزرقاء الصغيرة لها طلبات أن لا تهاجم أحبائهم قبل الذبح.
    Sonra kalanları katletmeye devam ederiz, şu bebekten başlayarak Rocco muydu? Open Subtitles ثم، نستمر في الذبح نبدأ مع الطفل، أممم ... روكو، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus