"الذي كنا" - Traduction Arabe en Turc

    • olduğumuz
        
    • ettiğimiz
        
    • kaldığımız
        
    • Aldığımız
        
    Beraber olduğumuz bu süre içerisinde bana hiç çocuklarım hakkında soru sormadın. Open Subtitles أتعلم.. طوال الوقت الذي كنا نخرج فيه معاً لم تسألني عن أطفالي
    Bölüm'ü terk edenler peşinde olduğumuz diğer kaçaklar gibi değiller. Open Subtitles العملاء اللذين غادروا ليس مثل العملاء الهاربين الذي كنا نطاردهم.
    Soruşturmamız göstermiştir, ki takip ettiğimiz şüpheli zan altında kaldığı hiç bir suçun faili değildir. Open Subtitles يخلص تحقيقنا. المشتبه به الذي كنا نتبعه لبعض الوقت
    Demek oluyor ki, sekiz yaşımızdan beri yapmayı hayal ettiğimiz şeyi duymayı istemiyorsun? Open Subtitles اذا انت غير مهتم في معرفة الشيء الذي كنا نَحْلمُ بعمل منذ كُنّا في الثامن من عمرنا؟
    Birbirimizden uzakta kaldığımız ilk yazdı. Open Subtitles ذلك كان الصيف الاول الذي كنا فيه بعيدين عن بعضنا البعض
    Evli kaldığımız süre içinde karakterini çok iyi öğrendim. Open Subtitles حسنا , لقد تعرفت على شخصيته بشكل جيد في الوقت الذي كنا فيه متزوجين
    Senden Aldığımız kanın tekrar yerine gelebilmesi için. Open Subtitles سيساعدكِ هذا في تعويض الدماء الذي كنا نأخذه
    Zirveye ulaştığımızda freni boşa aldık ve düşüşe geçtik, 60 metre yarıçapla ve bağlı olduğumuz tekerlekle. TED ولما وصلنا للقمة فتحنا الفرامل وسقطنا، مسافة 200 قدم على الذراع، على القضيب الذي كنا مربوطين به.
    Su pompalamak sulama demekti. O an yaşamakta olduğumuz kıtlığa karşı bir çözüm. TED ضخ المياة يعني الري. دفاع ضد الجوع، الذي كنا نعاني منه في ذلك الوقت.
    Ama genlerine baktığımızda yemek istedikleri şeyin hâlihazırda onları besliyor olduğumuz şey olduğunu anladık. TED لكن عندما نظرنا إلى جيناتها، اتضح أن ما أرادت أن تأكله كان الطعام الذي كنا نطعمها إياه بالفعل.
    Demin olduğumuz yerde değiliz. Bu onları şaşırtmalı. Open Subtitles نحن لسنا في نفس المكان الذي كنا فيه هذا يكفي لـ تشويشهم
    Şu an için hedefimiz, olduğumuz yerden uzaklara gitmek. Open Subtitles الأن هي مسافة بعيدة من المكان الذي كنا فيه
    Böylelikle bir gün başkan olabilir ve muhteşem olduğumuz zamanlardaki gibi Almanya'ya savaş ilan edebilir. Open Subtitles حتى تصبح رئيسة في يوم ما, وتعلن الحرب على ألمانيا, مثل الوقت الذي كنا فيه رائعين.
    Dans ettiğimiz yerin yakınında, Yaralı Diz'de oldu. Open Subtitles لقد كان في وندد ني بجانب المكان الذي كنا نرقص فيه
    Söz veriyorum her zaman hayal ettiğimiz balayını yapacağız. Open Subtitles أعدك... سنقضي شهر العسل... بنفس الشكل الذي كنا نتمناه.
    Orada tasarruf ettiğimiz parayla Chicamacomico gölünde 2,5 hektarlık bir arazimiz oldu. Open Subtitles المال الذي كنا ندخره وقتها سمح لنا بشراء الـ 3\2 فدان (في بحيرة (شيكاماكوميكو
    Hayal ettiğimiz başarı. Open Subtitles النجاح الذي كنا نحلم به،
    Grubumuzu daha güçlü ve başarılı yapmak için... evimizden ayrı kaldığımız süre epey fazla ve dinlenmek yok. Open Subtitles مقدار الوقت الذي كنا فيه بعيدين عن المنزل فقط لجعل فرقتنا قويه وناجحه هووقتًكثيروليسهناك راحه
    Maden çökmeden önce bizim kaldığımız yerdi orası. Open Subtitles هذا المكان الذي كنا نعيش فيه قبل أغلاق المنجم.
    kaldığımız koruyucu ailede Amada ve bana görünmezler diyorlardı. Open Subtitles بيت الايتام الذي كنا نعيش به اماندا) وانا) كانو يدعوننا بالمتخفيين
    Daha önce geylerden Aldığımız şikayetlerden çok muhafazakarlardan seni atadığımız için alıyoruz şimdi. Open Subtitles و لكننا الان نواجه غضب أكبر من المحافظين بسبب تعينك من الغضب الذي كنا نواجهه من قبل الشواذ قبل تعيينك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus