"الرئيسيين" - Traduction Arabe en Turc

    • ana
        
    • kilit
        
    • baş
        
    • anahtar
        
    • başrol
        
    • Önemliler
        
    • Önemlileri
        
    Son olarak, telefon üretimi iklim değişikliğinin ana unsurlarından biri olan petrole de ihtiyaç duyuyor. TED وأخيراً، فإنّ صناعة الهواتف تحتاج إلى البترول، الذي يعد واحداً من المسؤولين الرئيسيين عن تغير المناخ.
    - Sessiz seyir. - İki ana motor da 50 rpm'e. Open Subtitles السرعة الصامتة كلا المحركين الرئيسيين بسرعة 50 لفه فى الدقيقة
    Başkan biz helikopterdeyken, kilit personel için güvenlik önlemlerini arttırdı. Open Subtitles أثار الرئيس البروتوكولات الأمنية عندما كنا في الهواء للموظفين الرئيسيين
    Ve bu kilit oyuncuların özünde ülkeler içinde farklı çıkarları temsil eden gruplar yatıyor. TED وجوهر اللاعبين الرئيسيين هم المجموعات والتي تمثل توجهات مختلفة داخل الدول
    King'in şöhreti arttıkça Rustin onun baş danışmanı oldu ve Sivil Haklar Hareketinde önemli bir stratejist konumuna yükseldi. TED ومع تصاعد شهرة لوثر كينغ، أصبح روستن مستشاره الرئيسي، فضلًا عن أحد الاستراتيجيين الرئيسيين في حركة الحقوق المدنية الأوسع.
    Ve kendi kendimize şu soruları sormaya başladık asıl sorunu nasıl çözeceğiz asıl sorun yüksek ihtiyaçlarımızı yani dönüşüm ihtiyaçlarını şirkette çalışan anahtar (önemli) kişiler için nasıl çözeceğiz TED و بدأنا في الواقع نتسائل عن كيف كنا نعالج الاحتياجات القصوى، تلك الاحتياجات التحولية لموظفينا الرئيسيين بالشركة
    Kaç tane, gay olduğunu saklamayan başrol oyuncusu sayabilirsin? Open Subtitles كم من الممثلين الشواذ الرئيسيين يمكنكِ ذكرهم؟
    - ana motorlar 50 rpm'de. - Tüm bölümler hasar raporu versin. Open Subtitles كلا المحركين الرئيسيين بسرعة 50 لفه فى الدقيقة كل المقصورات تبلغ عن الأضرار
    Başbakan, vali, milletvekilleri müsteşarlar hatta ana sponsorlar bile geliyor. Open Subtitles .. رئيس الوزراء و المحافظ و أعضاء مجلس النوَّاب .. و مسؤولين في الوزارة و أيضاً الرعاة الرئيسيين
    Şirket, ilk seçim kampanyasının ana destekçisiydi. Open Subtitles الشركة كان احد المانحين الرئيسيين ل للحمله الأنتخابيه
    Darbelerin hiçbiri ana damar veya atardamar civarında değil. Open Subtitles لا أثر لضربة بالقرب من الوريد والشريان الرئيسيين
    Alpha Centauri'nin iki ana yıldızını bir uzay fotoğrafında ayırt etmek kolay değil. Open Subtitles من الصعب بما فيه الكفاية الفصل بين نجمي ألفا سنتوري الرئيسيين في صورة فضائية
    Bağımsız testler beş ana adayımızdan üçünü işaret ediyor. Open Subtitles على أساس ماذا؟ اختبارات مُستقلة تسير جنباً إلى جنب مع ثلاثة من مُنافسينا الخمسة الرئيسيين.
    Bilimsel uzlaşmanın, bulaşıcılığının ve ölüm oranının iki kilit numarası gibi bir şeye dönüşeceğini mi düşünüyorsunuz? TED ماذا تعتقد أن الإجماع العلمي سينتهي به الأمر مثل، الرقمين الرئيسيين لمعدل الإصابة والوفيات؟
    kilit tanıklarından ikisini saf dışı bıraktık. Open Subtitles لقد أخرجنا إثنين من إدعائهم الرئيسيين من الأمر
    Sadece bu konseyin üyeleri ve kilit mevkideki personel geçit adresini biliyor. Open Subtitles فقط أعضاء هذا المجلس والموظفين الرئيسيين هم من يعرفوا عنوان البوابة
    kilit adamların kimliklerini teşhis ettik ve ilk büyük harekatta göz altına alınacaklar. Open Subtitles لقد حددنا الأشخاص الرئيسيين وسيتم القبض عليهم في خطوة منسقة
    Bayan Bomowski bu davada benim baş şahidim. - Niye senin? Open Subtitles السيدة بروموسكي من شهدائي الرئيسيين شهدائك؟
    Eğer bu doğruysa, sevgili baş şüpheli olur. Open Subtitles ،إذا كان هذا صحيحاً فعشيقها هو أحد المشتبه به الرئيسيين
    Bu anahtar tanıkların hepsi de çok emin. Open Subtitles ليس لدى هؤلاء الشهود الرئيسيين أى شك على الإطلاق
    Her neyse, başrol kadın ve başrol erkek için birisi lazım. Open Subtitles على أي حال, يجب أن نستبدل الممثلين الرئيسيين.
    Diğer Önemliler hakkında her şeyi anlatacağını söylemiştin. Open Subtitles قلت أن بإمكانك إخباري بكل شيء .حول الرئيسيين الآخرين
    İlaçlar Önemlileri görmeni engelliyorsa belki de ilaçları bırakman tekrar görmene yardımcı olabilir. Open Subtitles إذا كانت الأدوية تمنعك ، من رؤية الرئيسيين عدم أخدك لهم قد يعيد الرؤى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus