"الربيع الماضي" - Traduction Arabe en Turc

    • Geçen bahar
        
    • Geçen baharda
        
    • geçen ilkbaharda
        
    • Geçen yaz
        
    • geçen bahardaki
        
    • Geçen ilkbahar
        
    Şimdi, şu altıpatlar taşıma olayı. Daha Geçen bahar olmuştu. Open Subtitles والآن مسألة حمل مسدس كانت فقط الربيع الماضي
    Bu Geçen bahar aldığınız fiyat. Open Subtitles هذا ما كان يساوية الدقيق حينما اشتريته في الربيع الماضي
    Geçen bahar Psikiyatrlar Derneğinde yaptığın konuşmayı yap. Open Subtitles المحاولة التي تُسلّمُ ذلك خطابِ الأساسِ أعطيتَ في الجمعيةِ النفسيةِ الربيع الماضي.
    Bir keresinde beni parmaklamıştı. Bir kez, Geçen baharda. Open Subtitles لقد قام بمداعبتي بأصابعه في الربيع الماضي
    Hatta Geçen baharda Bergdof'un itmeli kapısında kapana kısılarak korkunç bir akşam geçirdi. Open Subtitles لِذلك، ذلك العصرِ الفظيعِ الربيع الماضي صَرفتْ محصورةً في البابِ الدوّارِ في Bergdorf.
    Bir meslektaşım, Fox Mulder geçen ilkbaharda sizinle görüşmüş. Open Subtitles زميل لي، فوكس مولدر، إستجوبك الربيع الماضي.
    Sdece Geçen yaz olanlardan dolayı kalbi kırılmış ve Dan'in gerçek hislerini anlayabileceği bir işaret arıyor. Open Subtitles إنها فقط متألمة لما حدث في الربيع الماضي وتبحث عن إشارة لترى كيف يشعر تجاهها فعلاً
    Hatırlıyorum da, geçen bahardaki kan lekeleri konferansında üzerinde çalıştığın bir davadaki şüpheli kan izleriyle ilgili bir şeyden bahsetmiştin. Open Subtitles فتذكّرتُ أنّكَ ذكرتَ في مؤتمر اللطخات الربيع الماضي شيئاَ عن مسحة مريبة في قضيّة كنتَ تعمل عليها
    Geçen bahar, büyük eroin baskınında neredeydi? Open Subtitles و في الربيع الماضي و مع مداهمة الهيروين تلك , أين كان ؟
    Benim beklentilerim daha düşük. Bunu Geçen bahar hallettik sanıyordum. Open Subtitles ـ لكن لدي توقعات أقل ـ أظن أننا حللنا ذلك في الربيع الماضي
    Geçen bahar, trenle Madrid'e gidiyordum. Open Subtitles في الربيع الماضي كنت أستقلّ قطاراً لمدريد
    Geçen bahar sizin Viktorya dönemi şiir dersinizi almıştım. Open Subtitles لقد كنت أحضر محاضراتك في شعر العصر الفكتوري في الربيع الماضي
    Geçen bahar bir çocuğa bıçak çekti. Open Subtitles لقـد أشّهـر سكينـا على شخص مـآ الربيع الماضي
    Bıçak taşıyorum, çünkü Geçen bahar Alışveriş merkezinin yiyecek bölümünde tecavüze uğradım. Open Subtitles أنا أحمل معي السكين لأن أعتدي علي جنسياً . في المجمع التجاري الربيع الماضي
    Eminim Geçen bahar sen birini çaldığında babam onları kilit altına almıştır. Open Subtitles أنا متأكدة بأن أبي أقفل عليهم بعدما سرقت واحدة الربيع الماضي
    James'in çalışmasını Geçen bahar gördüm, ve gerçekten hayatım değişti. Open Subtitles في الواقع رأيت عمله في الربيع الماضي و ذلك بعض الشيء غيّر حياتي في الحسّ الّذي كان عندي
    Geçen baharda bir düzine insan buldum. Open Subtitles لقد وجدت نصف دزينة القرفصاء الى هناك في الربيع الماضي.
    Grubu Geçen baharda bırakmış. Open Subtitles ترك المجموعة الربيع الماضي متى من الربيع الماضي؟
    Yani, Geçen baharda herşeyi kafamda çözmek için gitmiştim, Open Subtitles أعني, لقد ذهبت بعيدا في الربيع الماضي لأعرف ماذا أريد أن أكون،
    Bir meslektaşım geçen ilkbaharda buraya o şeyi öldürmek için geldi. Open Subtitles زميل لي جاء هنا لمحاولة وقتل هذا الشيء الربيع الماضي.
    Geçen yaz, Ben-ben senin hakkında bir hikaye yazdım, ve talihsiz olaylar serisi yüzünden, hikaye yayımlanacak. Open Subtitles لقد كتبت قصة عنكِ في الربيع الماضي ونتيجة لسلسلة من الأحداث المؤسفة سيتم نشر هذه القصة
    Eşinin geçen bahardaki ölümü, Veronica'nın Birleşik Devletler'e dönmesine ve baba-kızın barışmasına neden olmuştu. Open Subtitles ماتت زوجته الربيع الماضي مما أثار عودة (فيرونيكا) للولايات المتحدة و عادت الابنة للعيش مع والدها بعد سنوات من الغربة
    Geçen ilkbahar, hiçbir zaman sahip olamayacağın bir şey olduğunu öğrenmiştin, hatırlıyor musun? - Hayır, hatırlayamıyorum. Open Subtitles ألا تذكرين ما الذي عرفتِ في الربيع الماضي أنكِ لن تناليه أبداً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus