"الرجل في" - Traduction Arabe en Turc

    • adamın
        
    • daki adam
        
    • deki adam
        
    • bir adamla
        
    • bir adam
        
    • adam bir
        
    • bir erkek
        
    • daki adamı
        
    • çıkan adam
        
    • erkeğin
        
    • kişi
        
    • herifi
        
    • adam tam
        
    • giyen adam
        
    Bir adamın bir kez yoldan çıkarsa bir daha dönüşü olmayacağına inanıyor. Open Subtitles ، يؤمن أنه حينما يسير الرجل في طريق الخطأ فهذا يعني نهايته
    Hayır, bu sadece bana işteki adamın yaptığı şeyi hatırlattı. Open Subtitles لا، ذكّرني هذا بأمر فعله ذلك الرجل في العمل اليوم.
    Visalia'daki adam kim? Open Subtitles من هو الرجل في فاسيليا محمود فاهين الرجل اسمه محمود فاهين بفاسيليا
    Sen enteresan bir şey buldun mu? 4B'deki adam epey içki içmiş. Open Subtitles حسناً، يبدو أن الرجل في المقعد 4-بي كان يشرب الكثير من الكحول
    Geçen gün bir adamla dalaşmamın ardından paparazziler peşimde fırsat kolluyor. Open Subtitles بعدما تشاجرت مع ذاك الرجل في اليوم السابق أصبح المصورون يلاحقونني
    tanrıya şükürler olsun, atletizm dünyasında bu kadar büyük bir adam olduğunu bilmiyordum. TED والحمد لله لذلك لانني لم اكن اعلم مدى عظمة هذا الرجل في العالم.
    Üzerinde, "Diğer arabadaki adam bir sorunun cevabını biliyor" yazan bir kağıt gönderdiler. Open Subtitles لا، لقد تلقيت ورقة تقول بأن الرجل في العربة الأخرى لديه الإجابة لسؤال
    O gün, o adamın bana yaptıkları beni baştan aşağı değiştirdi. Open Subtitles ما فعله ذلك الرجل في ذلك اليوم جعلني أصبح شيئاً مختلفاً
    Bir adamın sadece borcu nedeniyle hapishanede olması bir canavarlık. Open Subtitles أنه شي فظيع أن يوضع الرجل في السجن لمجرد أنه
    Kimse 25 yıldır bu adamın tek bir resmini ele geçirememişti. Open Subtitles لا أحد حصل على رؤية لذلك الرجل في السنوات الـ25 الأخيرة
    Tamam, bu... bu adamın durumu ciddi ve çok kan kaybetmiş. Open Subtitles حسناً، هذا الرجل في حالة حرجة و يفقد الكثير من دمائه
    Tamam, şu anda bilmek istediğim şey, arka koltuktaki adamın durumu. Open Subtitles حسناً والآن احتاج أن اعرف كيف حال الرجل في المقعد الخلفي
    Pekala bu Florida'daki adam kim? Open Subtitles والأن, من ذلك الرجل في فلوريدا؟
    Tıpkı Village People'daki adam gibi deri şapkası ve... Open Subtitles مثل الرجل في فيلم "أهل القرية" بالقبّعة الجلدية
    Şey, AVM'deki adam benden yılbaşı gelene kadar çıkartmamamı istedi, Ben de kabul ettim, çünkü Noel Baba olmak muhteşem. Open Subtitles حسنا الرجل في المول طلب مني ان ابقى حتى عيد الميلاد ووافقت لان كوني سانتا عظيم
    bir adamla otel odasında içip, TV seyredeceklerini sanan kadınlar gibisin. Open Subtitles أنت مثل هؤلاء الفتيات بعد الرجل في فندق الاعتقاد
    bir adam altı metrelik mesafede hiç bir iz bırakmadan nasıl öldürülebilir? Open Subtitles كيف قتل الرجل في مساحة 20 قدما وترك أي دليل على الإطلاق؟
    Sayın Yargıç, ilk sıradaki bu adam bir gazeteci ve avukata sorular veriyor. Open Subtitles سعادة القاضي، هذا الرجل في الصف الأول صحفي كان يعطي الأسئلة إلى المحامي.
    bir erkek çocuğunun yaşamında ona adam olmasını öğretecek birine ihtiyacı vardır, ondan. Open Subtitles إن الولد يحتاج إلى الرجل في حياته لكي يعلمه كيف يصبح رجلاً حقيقاً
    Beyaz Saray'daki adamı oraya koymamamız gerekirdi. Open Subtitles ما كان علينا أبدًا وضع ذلك الرجل في البيت الأبيض.
    Hastanenin önünde arabadan çıkan adam sendin. Open Subtitles كنت الرجل في السيارة عند المستشفي
    Sonra, minimum düzeyde dokunuşlarla erkeğin penis ucu kadının vajina ağzına yerleştirilir. Open Subtitles ثم، وبالحد الأدنى من الملامسة، يُولج رأس قضيب الرجل في فتحة المهبل.
    Toyotanın içindeki kişi ben olabilirdim Open Subtitles كان يمكن أن أكون ذلك الرجل في التويوتا الفضية
    Bu herifi tefecilikten tık. Belgelerini hazırla. Open Subtitles أبقي هذا الرجل في الحجز وأحضر تقريراً لتفتيشه
    Bir şey hakkında haklısın. Bu adam tam bir rezalet. Open Subtitles أنت محقة بشأن أمر واحد هذا الرجل في حالة مزرية
    Dediğim yere doğru bak. Sağındaki mavi yün tişört giyen adam. Open Subtitles الآن أنظر إلى الرجل في جانبك الأيمن الذي يرتدي قميص أزرق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus