Tüm hayatım boyunca güzel işler yaptım... Yine de şimdiye dek, | Open Subtitles | لم أفعَل إلى الأشياء الحَسَنَة طَوال حياتي على الرغمِ من ذلك لَم |
Yine de, bu ikisi cezalandırılmalılar. | Open Subtitles | على الرغمِ من ذلك علينا مُعاقبَة هذان الإثنان |
Yine de diğerleri seni karar merkezinin içine dâhil ettiler. | Open Subtitles | على الرغمِ من ذلك، أشركَكَ الآخرون في اتخاذِ القرارات |
Yine de fırtınaya beraber göğüs gerebilirdik. | Open Subtitles | على الرغمِ من ذلك، كانَ بإمكاننا تخطي الأمر |
Tüm yaptıklarına rağmen kalbim seninle. | Open Subtitles | على الرغمِ من كُل ما فعلتَه، قلبي ينفطرُ عليك |
Kardeşini nasıl sevdiğini görebiliyorum, onu nasıl koruduğunu, Yine de onu ölüme bırakıyorsun, ve nedenini merak ediyorum. | Open Subtitles | حسناً، رأيتُ كيفَ تُحبُ أخاك و كيفَ تحميه على الرغمِ من ذلك، تتركهُ ليموت |
Yine de ben barodan çıkartıldım, | Open Subtitles | على الرغمِ من أني لا يُمكنني مُمارسة المُحاماة |
Yine de sağlık uzmanları bundan şaşmıyorlar. | Open Subtitles | على الرغمِ مِن ذلك، يشهدُ بعضُ خُبراء الصحة العقلية بنجاعتِه |
Yine de, | Open Subtitles | على الرغمِ من ذلك، نظرةَ الولاية |
Yine de herkese iş garantisi veremiyoruz... umudumuz olabildiğince çok çalışanı uygun maaşlar ve... yararlar karşılığı elimizde tutmak. | Open Subtitles | على الرغمِ أننا لا يُمكننا أن نضمنَ الإبقاء على عملِ الجميع نأملُ بقَدَر الإمكان أن نُحافظَ على العَدَد الأَكبَر من الموظفين حيثُ سنعرُض أُجور و منافِع تنافسية. |
Yine de ona ihanet edemem. | Open Subtitles | على الرغمِ مِن ذلك، لا يُمكنني خيانتُه |
Ona ne söylemek istediğimi biliyorum ve bana söyleyeceklerinden de eminim, Yine de ellerim terliyor ve midem bulanıyor. | Open Subtitles | أعرفُ بالضَبط ما أريدُ أن أقولَ لَه و أنا تقريباً أعرِف ما سيقولهُ لي على الرغمِ من ذلك يدايَ مُتعرقتان و أنا على وشَك الغثيان |
Yine de... boktan bir günün ortasında | Open Subtitles | على الرغمِ من ذلك.. أن تتلقى اتصال حُب |
Yine de ölecek olursam beni unutma. | Open Subtitles | على الرغمِ من ذلك، إن مِت فلا تنساني |
Yine de peder, Oz'daki Protestanlara verilen dini hizmeti gördüğümde şok olduğumu söylemeliyim. | Open Subtitles | على الرغمِ أني يجبُ أن أقول يا أبتي أني مَصدوم مِن رُؤيَة كيفَ عموم البروتستانتيين في (أوز) تتِمُ خِدمتهُم |
Ama Yine de o ıslah evinde onun gibilerin olduğunu düşündüm, geri gidemedim. | Open Subtitles | و على الرغمِ أني عرفتُ أنَ هناكَ آخرين مثلهُ في إصلاحية (بليموث) لم أستطِع العودة إلى هُناك |
Yine de... | Open Subtitles | ...على الرغمِ من ذلك |
Bütün bu kana rağmen, bu olay yeri belli bir metod, düzen ve kontrol gösteriyor. | Open Subtitles | عل الرغمِ من كلُِ الدم,هذا يُظهر مسرح الجريمة الأسلوب,التنظيم,السيطرة, |