"الرمزية" - Traduction Arabe en Turc

    • Avatar
        
    • sembolik
        
    • simgesel
        
    • sembolizm
        
    • avatarı
        
    • sembolizmi
        
    • avatarları
        
    Mesela ben burada... Avatar filmindeki kostümlerden esinlendiklerini düşünüyorum. TED وهنا، أعتقد، أنهم متأثرون بالأزياء في الصور الرمزية.
    Ok, şans eseri işittiğim şey Avatar değildi, yoksa öylemiydi? Evet, "Phoenix", ya da ona benzeyen bir hayalet. Open Subtitles حسنا ً ذلك لم يكن الصورة الرمزية من سمعته لتوي بأي حال، أليس كذلك؟
    Örme konusunda heyecan duyarken, aslında içinde döngüler olan bir dizi sembolik komutları takip ediyordum. TED وعندما كنت متحمسة بخصوص الحياكة فقد كنت في الواقع أتبع سلسلة من الأوامر الرمزية التي تضمنت الحلقات بداخلها.
    Bu yüzden bu sembolik yüzüşü yapmaya karar verdim, dünyanın tepesinde, buzlarla donmuş olması gereken, fakat şimdi süratle erimekte olan bir yerde. TED لهذا قررت ان اقوم بهذه السباحة الرمزية على راس العالم في مكان متجمد، و هو الان يذوب بسرعة.
    Koleksiyonu topladığım ve sergilediğimde, bu bir simgesel çelişkiler zaferiydi. TED عندما جمعت وعرضت هذا العمل، كان ذلك انتصارًا للتناقضات الرمزية.
    Eğer gerçekliğinizi düzenleyen simgesel kurmacayı atarsanız, gerçekliğin kendisini kaybedersiniz. Open Subtitles لو حذفت من واقعنا الخيالات الرمزية التي تنظمه ستفقد الواقع نفسه
    Bazen sembolizm biraz aşırı kaçmış gibi geldi bana. Open Subtitles كنت أتسائل أذا كانت الرمزية .ثقيلة في بعض الأحيان
    Görünüşe bakılırsa, şimdi o buradan dışarıda olan bir hayalet çünkü avatarı dünden beri hiç kımıldamadı. Open Subtitles إلا أنه على ما يبدو شبح خارجي الآن لأن صورته الرمزية لم تتزحزح منذ الأمس
    Bu rakamlar çok küçük, yüz binlerden bahsediyoruz, milyonlardan değil, ama sembolizmi kocaman. TED الأرقام صغيرة نسبيًا، بضعة مئات من الآلاف، وليس ملايين، لكن الرمزية كبيرة جدًا.
    Avatar kodun, genetik kodun gibidir. Open Subtitles كود الرمزية الخاص بك، هو مثل الشفرة الوراثية.
    Bir de şöyle anlatayım, bir sonraki Avatar filmi... bir kedi gezegeninde geçiyor... ilk aradıkları bendim. Open Subtitles اسمحوا لي أن أصرح لكم على هذا الطريق، حتى الرمزية في الفيلم القادم يحدث على كوكب القط، و و، اه، كنت أول واحد وصفوه.
    Avatar seçmelerine bunu götürürsünüz. Open Subtitles هذا هو الذي كنت تأخذ إلى الرمزية الاختبار.
    Bazen ruhlar kendilerini hatırladıkları gibi gözükürler bu durumda eğer oyun oynarken öldüyse, ...belkide o kendisinin Avatar olduğunu düşünüyordur. Open Subtitles إذن لو أنه مات وهو يلعب فربما يعتقد كونه صورته الرمزية ألم أسمعه يقول "أين هي"؟
    Neticede, sembolik programlamaya dayalı tam bir yapı hazırladım ve bu da Mathematica'yı oluşturmamı sağladı. TED في النهاية، كونت هيكلا كاملا يعتمد على البرمجة الرمزية وما إلى ذلك والتي مكنتني من بناء برنامج ماثماتيكا.
    "- ki tüm sembolik figürlerin en karmaşığı budur -" Open Subtitles ...الأكثر تعقيداً من الشخصيات الرمزية المغفل المميز والملك ليوم واحد
    Garson ve mutfak personeli kılığındaki protestocular yukarıdan sembolik oy pusulaları yağdırdılar. Open Subtitles عندما تنكر مُحتجون فى هيئة عمال المطابخ و الجارسونات أطلقوا سيل من الأناشيد الرمزية من أعلى
    Onun parlak gözleri, nazik mineraller içinde şekillenmiş, ve bu ilginç ve simgesel doğa içinde... Open Subtitles عيناها مصقولتان بالمعادن الثمينة , و بهذه الطبيعة الغريبة و الرمزية ..
    Bu kadar önemli, simgesel bir şeyi asla acemi bir sese emanet etmezler. Open Subtitles لن يقوموا أبداً بإحياء أمر بهذا الأهمية وبهذه الرمزية بصوتٍ حديث
    Bu sembolizm çok doğrudan olacaktı. Open Subtitles هذه الرمزية ستكون واضحة تماماً
    Abartılı bir görev anlayışı var ve sembolizm kullanıyor. Open Subtitles معه الرمزية والحس المتضخم بالواجب
    O avatarı seninle birlikte olabilmek için yarattı. Benim babam mı? Open Subtitles إبتكر تلك الصورة الرمزية فقط ليستطيع أن يكون معك
    Şimdi de, yazarın sembolizmi kullandığı bir örnekten alıntı yap. Open Subtitles اذن التالي , كمثال على ذلك كيف استخدم المؤلف الرمزية.
    Ve bugünün avatarları için teşekkürler. Muhteşem bir yarış günüydü. Open Subtitles وشكرًا لكم على صور اليوم الرمزية كان يومًا رائعًا للتسابق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus