"الرّب" - Traduction Arabe en Turc

    • Tanrı
        
    • Tanrının
        
    • Tanrıya
        
    • Allah
        
    • İsa
        
    Bu yüzükle sizleri birleştiriyorum. "Tanrı'nın birleştirdiklerini hiçbir kul ayıramasın. Open Subtitles أولئك الذين جمع الرّب بينهم ولا تترك أي رجل منفصلاً
    Her sabah uyanarak ve yaptığın şeyler için Tanrı'ya şükrederek. Open Subtitles بأن تستيقظي كل صباح وتشكرين الرّب على ما قمت به
    Diğerleri de Tanrı'nın rızasını kazanmanın yolunu bilecek kadar uzundur. Open Subtitles ،يرغب آخروّن برؤية المسار آملين أن يجدوا الطريق برعاية الرّب
    Belki de Tanrı Lily'nin diğer tarafta iyi olacağını bilmek için bizi istedi. Open Subtitles ربما أرادنا الرّب أن نعرف أنّها ستكون على ما يرام في المكان الآخر
    Sen, ben ve sarhoş karının teki, Tanrının istediği şekilde yani. Open Subtitles أنتِ و أنا و عاهرة مخمورة مجهولة الهوية، إذا أراد الرّب.
    "Tanrı'nın huzurunda ve bu topluluğun önünde "bu erkekle bu kadını kutsal evlilik bağıyla birleştirmek için toplandık. Open Subtitles لنجمـــع بين هذا الرجل وهــذة المرأة برابطـة الزواج المقدّس والذي هو شرف حزناه في مملكة الرّب
    Bir ateist Tanrı'nın varlığını tamamen reddeden birisidir. Open Subtitles المُلحد هو من ينكر كل شيء.. وجود الرّب..
    Agnostikler Tanrı'nın var olduğuna dair kanıt olmadığını söylerler ama Tanrı'nın varlığını tamamen reddetmezler. Open Subtitles الأغنوستيّ هو شخص.. يؤمنُ أنّه لا يوجد هناك دليل على وجود الرّب لكنّه لا ينفي إمكانية وجوده.
    Yapabilirdim ama yapmam, Tanrı korusun! Open Subtitles أستطيع أن أفعل، ولكنني لن أفعلها قطّ حفظني الرّب من ذلك
    "Kutsal ruhun rahmetiyle ümit veren Tanrı'm... "Kutsal ruhun rahmetiyle ümit veren Tanrı'm... Open Subtitles الرّب الذي يعطينا الأمل مباركين بالرُّوح القدس
    "Kutsal ruhun rahmetiyle ümit veren Tanrı'm... "Kutsal ruhun rahmetiyle ümit veren Tanrı'm... Open Subtitles الرّب الذي يعطينا الأمل مباركين بالرُّوح القدس
    Bunu Tanrı bile değiştiremez. Open Subtitles ليس الرّب نفسـه يُمكنه حـتـى أن يغيّر ذلك
    Ben bu saçmalıklara inanmıyorum. Senden tek istediğim, onun, Tanrı olduğunu anlaman. Open Subtitles أنا لا أؤمن بأي شيء من هذه التفاهات أريدك فقط أن تعرف أنه من الرّب
    Tanrı evliliğimi kutsasın diye her zaman elimden gelenin en iyisini yapmayı düşündüm. Open Subtitles دائماً أعتقد أن إذا فعلت كل ما بإستطاعتي الرّب سيبارك زواجي
    Bilirsin bazen Tanrı'nın bizden aldığı şeylere saplanıp kalırız. Open Subtitles تعرفين أحياناً نتمسّك بالأشياء الرّب نفسه قادر على إصلاح ذلك
    Tanrı'nın kadınlara yaşaması için verdiği dirence sahipsin. Open Subtitles لديك القوّة التي أعطاها الرّب للمرأة لكي تعيش
    Sana söyleyeyim, bundan uzun zaman önce Tanrı'nın insanlara senin önem verdiğinden daha çok önem verdiğini anladım. Open Subtitles سأقول لك, تعلّمت منذ زمن طويل بأنّ الرّب يمكن أن يعتني بالناس أكثر مما تقومين به أنتِ
    Bak, Tanrı'nın sevdiğim yönü o bir soru sorduğunda zaten cevabı biliyordur. Open Subtitles أنظروا, ماذا أحب في الرّب عندما يسأل سؤالاً يعرف الجواب
    Tanrı seni bir bağımlılıktan, durumdan, ya da senin hoşlanmadığın herhangi bir şeyden kurtarabilir. Open Subtitles الرّب يستطيع أن يخرجك من أيّ حالة إدمان أو أي شئ تكرهه
    Aniden büyük bir ışık belirdi ve Tanrının kudretli bir meleği onların karşısında durdu. Open Subtitles وفجـاءة ضوء عظيم وظهر أمامهم ملاك هائل من الرّب
    -Evet efendim. Sen kendi işinle ilgilen ve her gece " Yankee" olmadığın için Tanrıya dua et. Open Subtitles يجب أن تركـع على ركبتيك كلّ ليلة وتشكرا الرّب أنك لستُ أمريكياً
    Allah aşkına, normalde yaptığın şey değil bu. Open Subtitles بحرق الرّب ، هذا التصرّف غيرُ معهودٌ عليك ، كنتِ ستنتظرين حلول الليل على الأقل
    Anneannem İsa'nın, arka bahçesine kusulduğunu söyledi ve ne yapması gerektiğini soruyor. Open Subtitles والآن تقول جدتي بأنّ لديهـا الرّب في فنائها الخلفي، وماذا سـتفعل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus