"السنوات التي" - Traduction Arabe en Turc

    • yıllar
        
    • yıllarda
        
    • yılları
        
    • yıllardır
        
    • kaç yıl
        
    • yıllarımı
        
    • yılların
        
    • onca yıl
        
    • onca yılın
        
    Aşık olarak geçirdiğim bu yıllar, hayatımın en karanlık yıllarıydı. Open Subtitles تلك السنوات التي كنتُ مٌحبة فيها كانت أصعب أوقات حياتي
    Bu adama aşık olduğum yıllar ömrümün en karanlık zamanları çünkü beni sevmeyen ve asla sevmeyecek birine aşığım. Open Subtitles تلك السنوات التي كنتُ مٌحبة فيها كانت أصعب أوقات حياتي لأنني كنت ملعونة يحب رجل لا يبادلنى نفس الحب
    Ondan sonraki yıllarda bilim adamları teoriyi destekleyen birçok kanıt sundular. TED وخلال السنوات التي تلت، قدم العلماء العديد من البراهين المؤيدة لهذه النظرية.
    Ölümünden sonraki yıllarda, günümüze dek süren bir popülerlik yükselişi yaşadı. TED في السنوات التي تلت وفاتها، حدثت طفرة في شعبيتها واستمرت إلى يومنا هذا.
    Bazı zamanlar babamla oturmak ve laflamak için meşgul olduğum o yılları geri almak istiyorum ve bir kez sarılmak için onları takas etmek istiyorum. TED مرّت أوقات أردت مقايضة كل تلك السنوات التي كنت مشغولة عن والدي والدردشة معه أردت مقايضة كل تلك السنوات بحضن واحد
    yıllardır kendim gibi hissetmemiştim. Open Subtitles اشعر بطبيعتي اكثر من كل السنوات التي مرت
    Sonraki bir kaç yıl boyunca annesi hastaneden çıkamadı. Open Subtitles بقيت والدتها في المستشفى خلال تلك السنوات التي غادرت فيها
    Kasa başında geçen yıllarımı önemsemeyin bakalım. Open Subtitles الآن أصبحت لا تهم كل هذه السنوات التي قضيتها في دكان
    Onunla bir baba olarak geçirdiğim yıllar daima benim parçam olarak kalacak. Open Subtitles تلك السنوات التي قضيتها معها بصفتي والدا سوف تكون جزءا مني دائما
    Ve bu her zaman kolay olmuyor, çünkü bu işte çok sık olarak fark ettim ki, yıllar geçtikçe kelimeler yetmiyor, peki o zaman ne yaparsınız? TED وهذا ليس سهلًا دائمًا، لأنني في أحيان كثيرة، لاحظت خلال السنوات التي عملت بها أن هناك نقصا في الكلمات، إذًا ماذا تفعل؟
    yıllar önce aldığım o tavsiyeyi başkalarına iletmeyi işim olarak görüyorum. TED أعتبر هذا عملي. لأدفع بالنصيحة التي تلقّيتُها طوال تلك السنوات التي مضت لغيري.
    İkinci Dünya Savaşını takip eden yıllarda, araştırmacılar, böyle eksik değişkenleri saptamak için testler geliştirdiler. TED خلال السنوات التي تلَت الحرب العالمية الثانية، طوّر الباحثون اختبارات من شأنها وضعُ تعريف لتلك المتغيّرات المفقودة.
    İkinci Dünya Savaşının takibindeki yıllarda bu fikirler, onların çalışmalarıyla yakın ilişkili olan bir düşünce ekolünde birleşti: Varoluşçuluk. TED في السنوات التي تلت الحرب العالمية الثانية تلاقت تلك الأفكار مع المدرسة الفكرية المُرتبطة ارتباطًا وثيقًا بأعمالهما: المذهب الوجودى.
    Birlikte geçirdiğimiz yıllarda yüzünü unutmaya başlamıştım seni ilk gördüğüm anki halini. Open Subtitles خلال السنوات التي قضيناها معا، كنت أنسى وجهك تدريجيا، انطباعي الأول عنك...
    İşte böyle olacağını bilmeseydim,uzun bir süre uyumaya giderdim.... ve aradaki yılları özlerdim.. Open Subtitles كأنني نمتُ قبل وقت طويل وضيعتُ السنوات التي مرت
    Babamı benden aldığın o yılları doldurmamı mı bekliyorsun? Open Subtitles ماذا، أنت تتوقع مني أن أتخلى عن كل هذه السنوات التي أخذت منها أبي بعيداً عني؟
    Yeminleri boş ver ama bu yaşanan yılları geri alamazsın. Open Subtitles اللعنة على نذور الزواج ولكنها السنوات التي لا تستطيع أن تمحيها
    Peter, seni yıllardır tanırım ama bana bir kez olsun kız kardeşinden bahsetmedin. Open Subtitles بيتر .من كلّ السنوات التي عرفتك بها لم تذكر يوماً .أختك
    Biliyorsunuz yıllardır NSA insanlar hakkındaki bilgileri sadece telefon mesajlaşmalarından topladıklarını söylüyorya? Open Subtitles هل تعلم عدد السنوات التي كانت ان اس اي تجمع المعلومات من الهواتف النقالة
    Yaşadığı tüm yılları ve yaşayacağı yılları da, kaderi kaç yıl uygun gördüyse. Open Subtitles جميع السنوات التي عاشها والتي كان سيعيشها، في حالة كون القدر رحيمًا
    Tüm yıllarımı Kwik-E-Mart'da geçirdiğim için klasik rock marşlarının hiç bitmeyen bir döngü halinde çaldığı yerde. Open Subtitles هذا بسبب كلّ السنوات التي قضيتها في "كويك-إي-مارت"... حيث كانت تُعزف كل أغاني الروك دون انقطاع...
    Burada çalıştığım bütün o yılların ve bulunduğum bütün fedakarlıkların hatırına, bilme hakkım olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد أنه من أجل كل السنوات التي خدمت فيها هنا
    tüm hayatım boyunca onca yıl hiç beraber olmadınız mı? Open Subtitles طوال حياتي و خلال هذه السنوات التي كنتم فيها سوياً
    Orada geçirdiği onca yılın sorumlusu sizsiniz. Open Subtitles , خلال السنوات التي عاشتها هناك كنت أنت المسؤول عنها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus