"السنوات الثلاث" - Traduction Arabe en Turc

    • üç yıl
        
    • üç yılda
        
    • üç yıldır
        
    • üç yılı
        
    • üç yılın
        
    • üç yıla
        
    • üç yılımı
        
    • üç senedir
        
    • üç yılında
        
    Maliye Bakanı olduğum ilk üç yıl içinde yıllık ortalama 360 milyon dolar kar elde ettiler. TED وخلال السنوات الثلاث التي كنت وزيرة المالية ، كان متوسط أرباحهم 360 مليون دولار سنويا.
    Geçtiğimiz üç yıl, komşularımla birlikte New Orleans'ta "Under The Bridge" (Köprü Altı) olarak bilinen bir yerde tasarım yapma ayrıcalığım oldu. TED على مدى السنوات الثلاث الماضية، حصلت على امتياز توقيع شفرة مع جيراني وهي مساحة في نيو أورليانز تُعرف بتحت الجسر.
    Ve işte son üç yılda, dünyanın en iyi beyinlerine olan şey: TED لنستطلع ما حدث ضمن السنوات الثلاث الماضية لأفضل العقول في هذا العالم.
    Aslına bakarsan, geçen üç yılda birçok kez sana ulaşmaya çalıştım. Open Subtitles حقيقة,لقد حاولت أن أتصل بك عدة مرات خلال السنوات الثلاث المنصرمة.
    Pennsylvania'da yalnızca 150 yıldan beri ve son üç yıldır da yoğun bir şekilde arıları gözlemliyoruz, TED في ولاية بنسلفانيا وحدها ، مسحنا النحل لمدة 150 سنة ، وبشكل مكثف للغاية خلال السنوات الثلاث الماضية.
    Sizlerle paylaşmak istediğim başka bir şey de ben ve takımımın nasıl son üç yıl boyunca mantarlardan nasıl yararlandığımız TED وأريد أيضا أن أخبركم وأشاطركم المدى الذّي قمت فيه وزملائي في الفريق باستخدام الفطر على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    üç yıl boyunca güneybatıdaki her birliğimize güldü. Open Subtitles ولقد ضحك على كل القوات في الجنوب الغربي تلك السنوات الثلاث
    O üç yıl kendimi yetiştirmem için tek şanstı. Open Subtitles تلك السنوات الثلاث كانت الفرصة الوحيدة بالنسبة لي لكي أصبح مؤهلا
    Bu tarz hareket, gelecek üç yıl boyunca kullanılacaktı. Open Subtitles ستصبح تلك الغاره هى المثال الذى سيحتذى طيلة السنوات الثلاث القادمه
    Bu evde yaşadığımız üç yıl içinde? Open Subtitles في السنوات الثلاث التي عشناها في هذا البيت?
    Tek bildiğim düzenlenmişti ama yemin ederim... son üç yıl içinde ne yaptığımı hatırlamıyorum. Open Subtitles صدقني أنا لا أتذكّر ماذا فعلت في السنوات الثلاث الماضية
    Gelecek üç yılda işletmede kullanılan sertifikalı malzeme miktarını ikiye katlamaya karar verdik. TED وقررنا أنه خلال السنوات الثلاث المقبلة، سنضاعف حجم المواد المعتمدة التي نستخدمها في عملنا.
    Son üç yılda çok ani ve önemli bir gelişme oldu. TED وشهدت السنوات الثلاث الأخيرة فتحا هائلا في مجال جديد للغاية.
    Bu evlerde son üç yılda altı tane cinayet işlendi. Open Subtitles كان لدينا ستة حالات قتل في هذه البيوت في السنوات الثلاث الاخيره
    Son üç yılda İspanyol, Rus, Çeçen, Yunan ve Kıbrıs pasaportlarıyla izleme listelerine girmiş. Open Subtitles في السنوات الثلاث الأخيرة قام بتخطي قوائم المراقبة بجوازات سفر إسبانية، روسية، تشيتشانية يونانية و قبرصية
    Gelmemeni garipsedim. üç yıldır meşguldün anlaşılan. Open Subtitles إعتقدت بأنه كان مضحكا أنت لم ترى، لكنك كنت مشغول السنوات الثلاث الأخيرة
    üç yıldır Üç buçuk yıldır. Open Subtitles على مدى السنوات الثلاث ثلاث سنوات ونصف السنة الماضية.
    Son üç yıldır seni arıyordum. Open Subtitles لقد كنت ابحث عنك خلال السنوات الثلاث الماضية
    Son üç yılı ona söylemek istediğim şeyleri düşünerek geçirdim. Open Subtitles قضيت السنوات الثلاث الأخيرة أفكر بكل الأشياء التي سأقولها لها
    - Geçirdiğimiz üç yılın bir anlamı yok mu? Open Subtitles ألا تعني السنوات الثلاث التي عشناها لكِ شيئا؟
    New York hastanelerinin son üç yıla ait tariflere uyan larengotomi hastalarına dair hiçbir kaydı yok. Open Subtitles ؟ مستشفيات نيويورك ليس لديها سجل "لمرضى "بضع الحنجرة يطابقون تلك الأوصاف خلال السنوات الثلاث الماضية
    Böylece son üç yılımı bunun üzerinde geçirdim. TED وهكذا ، قضيت السنوات الثلاث الماضية في هذا الشأن.
    Bölge şampiyonu oldu ve eyalet şampiyonasında üç senedir finale çıkıyor. Open Subtitles كانت بطلة إقليمية والفائزة بالدور النهائي على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    Yaşamlarının ilk üç yılında, özellikle de ilk altı ayında beyin gelişimleri tamamlanır. Bu gelişim de tecrübe ve teşviklere karşı tepki olarak gelişir. TED خلال السنوات الثلاث الأولى من الحياة، ينمو الدماغ لحجمه الكامل، معظم هذا النمو يتم خلال الشهور الست الأولى. ينمو الدماغ استجابة للتجارب و التحفيزات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus