"السنين من" - Traduction Arabe en Turc

    • yıl
        
    • yıllık bir
        
    • yılın
        
    • yıldan
        
    Bunca yıl ondan nefret ederken onu ne kadar sevdiğimi unutmuşum. Open Subtitles كل هذه السنين من كره الرجال لكني نسيت كم كنت احبه
    Nerede o? Ben geldim, önümde eğilin! Bu an için bin yıl bekledim. Open Subtitles أشهدوا ، لقد وصلت لقد أنتظرت الالأف من السنين من أجل هذه اللحظة
    İnsanların binlerce yıl çoğunlukla temsili sanat yaptıktan sonra modern sanatın, ki nispeten söylüyorum, 15 dakikalık olmasına rağmen çok yaygın olması çok kayda değer değil mi? TED أليس مثيرًا للإعجاب أن بعد آلاف السنين من الأشخاص الذين يقومون غالباً بالفن التمثيلي أن الفن الحديث، نسبيًا، يبلغ من العمر 15 دقيقة ولكنه الآن واسع الانتشار.
    Bu kodu çözmek için 100 yıllık bir düşünme, sorgulama ve araştırma süreci geçecekti. Open Subtitles اُستُغرِقَ مئات السنين من التفكير و الاستفهام و البحث لفك شفرتها
    Galaksinin dört bir yanında milyarlarca insanı binlerce yıllık bir kölelikten kurtardık sonra da birbirimizin sırtlarını sıvazlayıp onları hiç hayatta kalma şansları olmadan bıraktık. Open Subtitles لقد حررنا بلايين الشعوب بعد آلاف السنين من العبودية وفي كل انحاء مجرتنا وبعدها انسحبنا
    İşte o kurutulmuş çiçek dükkanında, dünyanın öbür ucunda yüzlerce yıllık geleneğin altında bu yılın bahar koleksiyonu vardı. Open Subtitles هنالك متجر لبيع الورد المجفف في منتصف العالم... تحت ألاف السنين من التقاليد كانت هنالك مجموعة ربيع هذا العام...
    100 milyon yıldan önce, milyonlarca yıldır, milyonlarca bitki tarafından, hapsedilen Güneş'in enerjisi. Open Subtitles تأتي عبر مر السنين من ملايين النباتات منذ أكثر من مئة مليون سنة
    Peki, gözyüzü milyarlarca yıl sonra nasıl görünecek? TED ولكن كيف ستبدو السماء بعد مليارات السنين من الآن ؟
    Ama insan ırkının büyük bir çoğunluğu için milyonlarca yıl süren evrim, bağışıklık sistemine ince bir ayar vermiş durumda, öyle ki, bize karşı değil bizim için çalışıyor. TED ولكن بالنسبة لغالبية الجنس البشري، ملايين السنين من التطور أدت الى صقل الجهاز المناعي حيث يعمل لصالحنا، عوضاً عن ضدنا.
    Biz, milyarlarca yıl süren evrimsel çizimin ve planlamanın gelişimi sona erdirilmiş ürünleri değiliz. TED نحن لسنا نتاجا نهائيا لبلايين من السنين من التطور والتشاور والتخطيط.
    Bir milyon yıl süren parlak zekadan sonra onları mahveden gücün ne olduğunu anlayamadılar. Open Subtitles بعد ملايين السنين من العقلية الباهرة لم يكادوا أن يفهموا أي قوة كانت تدمرهم
    Ve evrimden 3.8 milyar yıl sonra, özümüz hala çamur. Open Subtitles وبعد بلايين السنين من التطور جوهرنا لازال طين
    Onca yıl arkadaşlığın ve futbolun ardından nasıl kız peşinde koşarım? Open Subtitles كل هذه السنين من الصداقة و الكرة و مطاردة النساء؟
    Yüzlerce yıl süren gelişme, birkaç saat içinde yok olur. Open Subtitles مئات السنين من النمو ضاعت خلال ساعات قليلة
    Bunu yaparsan, milyarlarca yıl acı çekeceksin, ve insanların dünyasına geri döneceksin. Open Subtitles إذا قمت بذلك ، سوف تواجهك مليارات السنين من المعاناة والعودة إلى عالم الإنسان
    Hayatım, babanla evli olduğum onca yıl boyunca bu iş hakkında birkaç şey kapmadığımı mı sanıyorsun? Open Subtitles يا أعزائي هل تعتقدون أني كنت متزوجة من والدكم كل هذه السنين من غير أن اتعلم شيء أو شيئين عن هذا العمل؟
    Artık bir hava bükücüsünüz ve öğrenmeniz gereken yüzlerce yıllık bir kültür ustalaşmanız gereken bir yeteneğiniz var. Open Subtitles , سيدي , يجب أن تفهم , أنت الآن متحكم بالهواء وهناك آلاف السنين من الثقافة يجب أن تتعلمها
    Nesiller boyu, tartışmalı bir bölgeydi. Güneyde Katolik cumhuriyetçiler ve birlikçi Protestan toplumuyla 30 yılı aşkın süre İngiliz askerlerin sokaklarda dolaştığı yüzlerce yıllık bir tartışma. TED لأجيال، كانت مكانًا للنزاعات. أكبر جمهورية كاثوليكية في الجنوب وأكبر مجتمع بروتستانتي موالي لبريطانيا مئات السنين من الصراعات، القوات البريطانية في الشوارع لمدة 30 سنة.
    Doğrusu şu ki milyonlarca yılın ardından bizden ayrılmış olan kuyruğa ben şu an sahibim. Open Subtitles حقيقة أنه يمكنني أن أحصل على ذيل بعد ملايين السنين من تخلصنا منه .يذكرني
    Bu kadar yılın boşa gitmesini istemiyordum. Open Subtitles لأنني لا أستطيع ترك كل هذه السنين من العمل تذهب إلى النفاية. زرعت هذه الألماسات في شقة (والف)
    Paris'te geçen bunca yıldan sonra bu ülkenin geleneklerine göre yaşayabilir misin? Benimle? Open Subtitles سيسألك هل بعد كل هذه السنين من الغربة في باريس
    Yüzlerce yıldan bu yana bildiğimiz insan ve sevgi Open Subtitles مئات السنين من الأن الرجل الذي نعرفه ونحبه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus