"السَنَواتِ" - Traduction Arabe en Turc

    • yıldır
        
    • yıldan
        
    • yıllar
        
    • Yıllardır
        
    • senedir
        
    • yıllarca
        
    • yıl boyunca
        
    • bunca
        
    • yıllık
        
    • yıl sonra
        
    Milyonlarca yıldır ayrı kalmış ve hiç değişmemiş yeni bir örümcek türüydü. Open Subtitles هو كَانَ فعلاً نوع جديد مِنْ العنكبوتِ. انعَزلَ بدون تغيير لملايينِ السَنَواتِ.
    Türlerin milyonlarca yıldır, tecrit edilmiş olarak yaşadıkları yerler. Open Subtitles المكان حيث النوع بَقى في العزلةِ لملايينِ السَنَواتِ.
    Onca yıldan sonra hâlâ seni şaşırtabilmem ne güzel değil mi? Open Subtitles يَعمَلُ ذلك في مكتبِي! ألَمْ هو لطيف؟ بعد كل هذه السَنَواتِ
    Şimdi çok yıllar geçti ve sen beni hiç yanıltmadın. Open Subtitles مضت العديد مِنْ السَنَواتِ الآن، لو لم تخيب ظني ابداً.
    Bana Yıllardır herşeyi kitaptan öğrettiğini mi düşünüyorsun? Open Subtitles تَعتقدُي بأنّك تُعلّمُني كُلّ هذه السَنَواتِ مِنْ الدليلِ؟
    Bak, her şey... senin inanılmaz zekan... bunca senedir arıyordu... hep içindeydi. Open Subtitles كُلّ شيء عقلكَ الإستثنائي يُريدُ كُلّ هذه السَنَواتِ
    Söylemem gereken bir şey var, bunu yıllarca kendime sakladım. Open Subtitles سوف اخبرك بشيءِ احتفظته لنفسي خلال هذه السَنَواتِ.
    bunca yıl boyunca mektuplarında kendinden ne kadar da az bahsetmişti. Open Subtitles هكذا قليلاً أخبرتْني عن نفسها في كُلّ رسائلِها كُلّ تلك السَنَواتِ
    bunca yıldır bana elkitabından bir şeyler öğrettiğini mi sanıyorsun? Open Subtitles تَعتقدُي بأنّك تُعلّمُني كُلّ هذه السَنَواتِ مِنْ الدليلِ؟
    - bunca yıldır hiç bir şey değişmedi mi? Open Subtitles لا شيء تَغيّرَ فيك بعد كُلّ هذه السَنَواتِ.
    bunca yıldır sefil birisiydin, şimdi sana bakıyorum da. Parıl parıl parlıyorsun. Open Subtitles كُلّ تلك السَنَواتِ كُنْتَ بائس أنْظرُ لنفسك الآن، أنت متَوهّجُ.
    Onlarca yıldır takip ettiğim ödül. Open Subtitles الجائزة التي أنت تُطاردُ كُلّ هذه السَنَواتِ.
    Maureen'i neredeyse 15 yıldır görmedim. Open Subtitles أنا مَا رَأيتُ مورين في، مثل، قريب من السَنَواتِ الـ15.
    bunca yıldan sonra... sen hâlâ burada işlerin nasıl yürüdüğünü bilmiyorsun, değil mi? Open Subtitles بعد كل هذه السَنَواتِ... ... أنتما زِلتَلاتَعْرفُ هكذا تَعْملُ الأشياءَ هنا، يَعمَلُ أنت!
    bunca yıldan sonra, bunlar hala olmaya devam ediyor. Open Subtitles بعد كل هذه السَنَواتِ ما زالَتْ تَحْدثُ
    Yıkımdan sağladığım kazançları topladığım yıllar boyunca yanımda yer aldın. Open Subtitles وَقفتَ بجانب جانبِي كُلّ هذه السَنَواتِ بينما حَصدتُ منافع الدمارِ.
    Birlikte yaşadığınız yıllar boyunca bir kez bile demedin mi? Open Subtitles حتى عندما. عندما في كُلّ السَنَواتِ عِشتَ سوية؟
    - Yıllardır yaşanan en büyük felaket. Open Subtitles أسوأ أعصار منذ العديد مِنْ السَنَواتِ.
    Yıllardır hiç bu kadar uykusuz olmamıştım. Open Subtitles لقد أستيقظت بعد غفوة كل هذه السَنَواتِ.
    Her şey... senin inanılmaz zekan bunca senedir... arıyordu, hep içindeydi. Open Subtitles كُلّ شيء يريده عقلكَ الإستثنائي كُلّ هذه السَنَواتِ
    Banliyöde orta üst düzey gelir durumunda biri olarak yıllarca yaşamanın ne kadar zor olabileceğini bilirim. Open Subtitles أنا أعرف كيف كان صعب عليكي التَغَلُّب على كُلّ تلك السَنَواتِ... طبقة متوسطةِ علياِ إضطهاد طبقي.
    Akıntı binlerce yıl boyunca kayayı oymuş. Open Subtitles مكان من آلاف السَنَواتِ لمجَري الماءِ مزّق الصخرةُ.
    Buranın binlerce yıllık tarihi var. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَعتقدُ، آلاف السَنَواتِ هنا.
    Bir çok yıl sonra Fazar orijinal nüshayı tamamladı... Open Subtitles العديد مِنْ السَنَواتِ بعد إكْتمال فازار الأصلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus