"الشئ الصحيح" - Traduction Arabe en Turc

    • doğru şeyi
        
    • Doğru olanı
        
    • doğru şey
        
    • doğru olan şeyi
        
    • doğru şeyin
        
    doğru şeyi yapmakla başarılı olmak arasında seçim yapmak zorundaydım. Open Subtitles كان عليّ أن أختار بين فعل الشئ الصحيح وأن أنجح
    Sanırım Lily şirketle ve senin mahkumla doğru şeyi yapmaya çalışıyor. Open Subtitles اعتقد أن ليلي تحاول فعل الشئ الصحيح بالشركة وبصديقك المسجون أيضا.
    ve ikinci şey onlar sen nerede olursan ol ya da nereye gidersen git sana güveniyoruz derlerdi, sen her zaman doğru şeyi yapacaksın. TED والامر الاخر الذي قالاه: ونحن نثق بك لايهم أين انت أو الى أين انت ذاهب, سوف تفعل دائما الشئ الصحيح.
    Sen her zaman Doğru olanı yapıp aileni her şeyin önüne koy dersin. Open Subtitles أنت دائما ماتخبرني, عليك فعل الشئ الصحيح ولكن العائلة تأتي في المقام الأول
    Sakin ol. Onu arıyoruz. Ve sen Doğru olanı yaptın. Open Subtitles إهدأ , نحنُ نبحث عنه , وأنت فعلت الشئ الصحيح
    Bilmiyorum. Arzu her zaman yapılacak en doğru şey değildir. Open Subtitles لا أعرف , أعنى الحاجة ليست دائما الشئ الصحيح الذى تفعله
    Elbette, eğer birisi bize gerçekten her zaman için tam doğru şeyi nasıl yapacağımızı söyleyebilseydi bu inanılmaz bir armağan olurdu. TED وبالتأكيد، إذا كان بمستطاع شخص ما إخبارنا كيف نفعل الشئ الصحيح بالضبط في كل الأوقات الممكنة، سيكون هذا هدية مذهلة.
    Umarım, onu buraya getirerek doğru şeyi yapmışımdır. Open Subtitles أتمنى أن أكون فعلت الشئ الصحيح بإحضاره هنا
    Burada doğru şeyi yapıp sana şunu söylemem gerekiyormuş gibi hissediyorum. Open Subtitles أوكيه ,أشعر أنني يجب أن افعل الشئ الصحيح وأخبرك بأن
    Lütfen, hâlâ doğru şeyi yapabilirsin. Open Subtitles لا زال بإمكانك أن تفعل الشئ الصحيح هنا يمكنك أن تساعدني لمنع حدوث هذا
    Babanın bir kere olsun doğru şeyi yapması için dua edelim. Open Subtitles إذن دعينا ندعو أن يفعل والدك الشئ الصحيح لمرة
    İnsanlar kendi başlarına da doğru şeyi yapabilirler. Open Subtitles الناس يمكنهم معرفة الشئ الصحيح في النهاية لوحدهم
    Çevre için Doğru olanı yapmak istiyorsanız hangisini seçerdiniz? TED ايهما ستختار اذا اردت ان تقعل الشئ الصحيح نحو البيئة
    Ve çevresel inançlar gerçekten çok önemlidir, çünkü Doğru olanı yapmaya çalışıyoruz. TED و الفلكلور البيئي امر مهم جدا لاننا نحاول بفعل الشئ الصحيح
    Onlara izin vererek, umarım Doğru olanı yapmışızdır. Open Subtitles . أتمنى أن نكون قد فعلنا الشئ الصحيح بتركنا لهم يذهبون
    İçlerinden biri dostun için Doğru olanı yaptığını bilmek. Open Subtitles احدهما ان تعلم بانك فعلت الشئ الصحيح من اجل رفيقك
    Doğru olanı yapıp ondan uzak durmaya, onu unutmaya çalışıyorum. Open Subtitles أنا أحاول أن أفعل الشئ الصحيح و أبقى بعيدا عن طريقه
    - Hayır, yapmamız gereken doğru şey bu olduğu için. - Evet, aşıksan belki. Open Subtitles لا ، لكن بسبب أنها الشئ الصحيح الذي يجب أن نفعله
    Yapılacak doğru şey, bu gibi görünüyor, değil mi? Open Subtitles يبدو ان هذا هو الشئ الصحيح الذى يجب ان افعله , صحيح ؟
    Acı daha da kötüleşecek. Yapılması gereken en doğru şey onu vurmak olacak. Open Subtitles والألم سوف يزداد الشئ الصحيح هو أن نقتله
    Bu herkesin doğru olan şeyi yapmayı başaramadığının kanıtı. TED هذا مجرد دليل على فشل كل شخص في أن يفعل الشئ الصحيح.
    Rahip olmaya karar verdiğinizde yapılacak doğru şeyin bu olduğunu nereden biliyordunuz? Open Subtitles عندما قررت أن تكون قساً فكيف عرفت أن هذا هو الشئ الصحيح لتفعله ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus