"الشحنة" - Traduction Arabe en Turc

    • sevkiyat
        
    • sevkiyatı
        
    • kargo
        
    • kargoyu
        
    • teslimat
        
    • sevkiyatın
        
    • malı
        
    • mallar
        
    • teslimatı
        
    • mal
        
    • kargonun
        
    • yük
        
    • Gemi
        
    • Paket
        
    • malları
        
    Kodunu yazmadıkları için bütün sevkiyat diğer Gharapuri'ye gitmiş. Open Subtitles لم يكتبو الرقم, لذا الان لقد ارسلو كامل الشحنة الى جاربوري الأخرى
    En az bir düzine ağır silahlı Angelico üyesinin sevkiyatı koruyacağını düşünüyoruz. Open Subtitles نتوقع تواجد درزينة على الأقل من جنود الأنهليكوس المسلحين الذين يحرسون الشحنة.
    Ya da daha demin bir kargo yolladim, ve simdilik sadece purom var. Open Subtitles أو انني أرسلت الشحنة للخارج للتو وفي هذه اللحظة لا أمتلك إلا السيجار
    kargoyu alacak kadar kalacağım. Open Subtitles أنا سوف أكون هناك لمدة طويلة لتحضير الشحنة
    Lyon'dan Remy Şirketi aradı, oraya teslimat yapılıyor mu diye soruyorlar. Elbette. Open Subtitles سيدي الشحنة القادمة من ليون غنها بالأسفل، هل نرسلها؟
    Sanırım sevkiyatın yeri, Danny'nin babasının evindeki odasının duvarında yazıyor. Open Subtitles أعتقد أن موقع الشحنة مكتوب على جدار في غرفة داني في منزل والده
    Teslimattan önce 5 milyon ödersiniz ve sevkiyat tamamlanınca 5 milyon daha. Open Subtitles ستدفع 5 مليون قبل التسليم و5 عندما تستلم الشحنة.
    Bu sevkiyat neden dikkat çekti? Open Subtitles إذن لماذا هذه الشحنة بالتحديد ترفع الرايات الحمراء؟
    Eğer sevkiyat yeni yapılmamışsa kim bilir kaç kişi ölecek. Open Subtitles إذا لم نستعد تلك الشحنة قريبا من يعرف كم عدد من سيموت؟
    Fred, bu arabalarda tüm bu sevkiyatı gönderebilir miyiz? Open Subtitles فريد, هل نستطيع شحن هذه الشحنة كاملة على هذه السيارات ؟
    İlk sevkiyatı işaretleyip nereye gittiğini takip edebiliriz. Open Subtitles نحن يمكن أن نعلم الشحنة الأولى لنرى أين تذهب
    Tutulmakta olduğu kargo bölümüne girdiklerinde, o çoktan gitmişti. Open Subtitles حين اقتحموا الشحنة بالمكان به اختبأنا, كان قد ذهب.
    kargo yanlış şehre gitmiş. Open Subtitles الشحنة من نوفلتي الغربية ذهبت إلى مدينة خاطئة
    Bazı kişiler bu kargoyu şüpheli olarak yorumlasa da, Tanrı'ya şükür tek başına şüphe duymanın şuç teşkil etmediği bir dünyada yaşıyoruz. Open Subtitles وبينما أناس معينون قد يرتابوا ، فى هذه الشحنة حمداً لله نحن نعيش فى عالم الريبة به لا تعتبر جريمة
    teslimat, Havana'da Çarşambadan önce tamamlanmalı. Open Subtitles الشحنة يجِب أن تكون في هافانا قبل الأربعاءِ
    Bu yüzden sevkiyatın gitmesi gereken yere gitmesini sağlamanı istiyorum. Open Subtitles لهذا أريد منك أن تتأكد بأن الشحنة ستصل إلى المكان حيث يجب أن تكون
    Benden Fuke'ların bir saat içinde Jersey'den malı alacaklarını söylememi istedi. Open Subtitles أراد أن يخبرني أن الفيوكس سيتسلمون الشحنة في جيرسي خلال ساعة
    Bu mallar gerçek aşılarla bir kere karıştı mı bir daha kimse farkı anlayamaz. Open Subtitles عندما تُخلط هذه الشحنة مع اللقاحات الحقيقية لن يتمكن أحد من التفريق بينها
    Bana yardım et, yoksa teslimatı sana gelmeden yok ederim. Open Subtitles تساعدني، أو سأنسف تلك الشحنة قبل أن تصل إليك حتى
    Bu tamamen iş. Yeni anlaşma için bir hayli mal topladım. Open Subtitles هذا بخصوص عملنا، لقد كنت أعدّ الشحنة من أجل صفقتنا القادمة
    Sonra da doktorlardan, Bennett veya Sebastian'ı al kargonun durumunu birlikte kontrol edin. Open Subtitles ثم أبحث عن أحد الدكاترة بينيت أو سيباستيان ثم تأكد من وضع الشحنة بطريقك
    Bir iyondaki net yük iyondaki proton sayısı eksi elektron sayısına eşittir TED صافي الشحنة في الأيون يساوي عدد البروتونات في الأيون ناقص عدد الالكترونات.
    Hislerime göre Gemi enkazının araştırılması için baskı yapmaya gerek yok. Open Subtitles في رايي أن البحث في نوعية الشحنة لن يفيد
    Paket hakkında soru soruyorlar. Ekibin hazırlanması lazım. Beyaz Saray'a mı yoksa kampanya tanıtımına gidiyoruz? Open Subtitles يسئلون عن الشحنة ليستعد الفريق بها البيت الأبيض أم الحملة الانتخابية؟
    Belki de malları gümrüğün ilgisi azalana kadar saklamayı düşünüyordu. Open Subtitles ربما يظنُ أنَ بإمكانهِ إخفاء الشحنة حتى تفقدَ الجمارك الإهتمام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus