"الشقق" - Traduction Arabe en Turc

    • daire
        
    • daireler
        
    • apartman
        
    • daireleri
        
    • evleri
        
    • Ev
        
    • evler
        
    • dairelere
        
    • dairelerin
        
    • dairelerden
        
    • evlere
        
    • daireye
        
    • dairesi
        
    • dairelerde
        
    • dairelerle
        
    Oraya bakan yüzlerce daire var ancak kimse bir şey görmemiş. Open Subtitles أقصد، هناك المئات من الشقق تُطلّ عليه، ولمْ يرَ أحدٌ شيئاً.
    Bazı daireler fiziksel şeyler yüzünden karmakarışıktır bazıları da duygusal şeyler yüzünden. Open Subtitles بعض الشقق تكون مملوءة بالأكوام بالفيزيائية و أخرى بالعاطفية
    İlk nokta kuralların önemiydi, gelip, mevcut tüm apartman sahiplerini rahatsız edemezsiniz diyen o kurallar gibi. TED النقطة الاولى كانت اهمية الشروط, كتلك الشروط التي تقول لايمكنك القدوم وازعاج كل ملاك الشقق الموجودين.
    Sağda ise yeniden şekillendirdik: Ofis binaları tabanı oluşturuyor ve üzerinde 75 kat yükselenler de apartman daireleri. TED على اليمين، قمنا باعادة تكوينها مباني المكاتب من الاساس ومن ثم على ارتفاع 75 طابقا بالأعلى توجد الشقق السكنية.
    Pardon, evleri değiştik. Yemeğimizi yiyemezsin. Artık o tatlı tren kalktı. Open Subtitles تبادلنا الشقق أنت لا تستطيع أكل غذائنا ذلك العمل المهين إنتهى
    Bugünlerde boş Ev bulmak zor diyorlar. Open Subtitles يقولون أن الشقق المتوفرة نادرة هذه الأيام
    Hani şu göl kenarında inşa edilen evler var ya, yeni olanlarından. Open Subtitles تعرفَ, واحده من تلك الشقق الجديدة التي يتم بناءها عند البحيرة, الجديدة؟
    İçinde yaşayabileceğin binlerce daire var, ve içlerinde de daha akıllı insanlar. Open Subtitles هناك الآلاف من الشقق الأخرى يمكنك العيش بها كلهم بأناس عاقلين بهم
    daire bulmak kolay değil, eldekinin değerini bilmek lazım. Open Subtitles لقد أصبح إيجاد الشقق صعباً . في هذه الأيام و يستحق الأمر أن تحافط على الشقة التي بحوزتك، اليس كذلك ؟
    Endişelenme. Burada değil. Bütün gün daire bulmakta uğraştı. Open Subtitles لا بأس, إنه ليس هناك, لقد كان خارجاً طوال اليوم في إصطياد الشقق.
    Buradaki bütün daireler yola bakıyor. Open Subtitles أعني انظري لكن تلك الشقق التي تطل على الطريق
    Kimsenin yaşamadığı daireler var. Open Subtitles حسنٌ ، كانت هنالك بعض الشقق لم يكن سكانها بها.
    "daireler insan öldürmez, insanlar insanları öldürür" demedin mi? Open Subtitles بأن الشقق لا تقتل الناس بل الناس هم من يقتلون الناس
    Ben... apartman listesine baktım... Open Subtitles بحثت عنه في ـ ـ بحثت عنه في اسماء الشقق ـ ـ
    Bütün yapmam gereken boş daireleri göstermek... ampulleri değiştirmek, haftada bir merdivenleri süpürmek... kira çeklerini toplamak. Open Subtitles كل ما افعله عرض الشقق الشاغرة للتاجير تغيير بعض المصابيح إكنسْ السلالم مرة كل إسبوع اتحصل على الإيجار.
    O inşaat alanına komşu tüm daireleri arayın. Open Subtitles تحقق من جميع الشقق المجاورة لموقع البناء.
    Sence gerçek bir emlâk komisyoncusu olup asla içinde yaşayamayacağım evleri müşterilere göstermeyi mi istiyorum? Open Subtitles هل تعتقد أنني حقا اريد أن أكون وكيلة للعقارات أعرض الشقق المعروضه للبيع التي لا أستطيع أنا أن اعيش في واحده منها ؟
    Daha fazla Ev yapılmasını istiyor, fakat kendisi yapamıyor çünkü o sadece bir imar müfettişi. Open Subtitles انه يريد أن تتم عملية بناء الشقق بالطبع لكنه لا يستطيع أن يبنيهم بمفرده لأنه مجرد موظف صغير يضع المخططات
    Örnek modeli açınca zaten bu evler deli gibi satmaya başlayacak. Open Subtitles بمجرد ان احصل على نموذج مفتوح سيتم بيع تلك الشقق بسرعة
    Bir ya da iki. Sürekli çalışıyor olsaydım, dairelere girer miydim? Open Subtitles واحدة او اثنتين,هل تظن اننى ساقتحم الشقق ؟
    Bu yüzden de dairelerin çoğunun mükemmel bir şekilde o yönlerde yerleştirildikleri planlar yapıyoruz. TED لذا قمنا بعمل تداخل لنمط يؤكد لنا من أن معظم الشقق هي موجهة بعناية نحو الإتجاه المقصود
    Güney Bulvarı'nda yapılan yeni dairelerden birini almalıyız. Open Subtitles تعرف ما الذى ينبغى علينا أن نفعله ,أمى نحن يجب أن نحصل على واحدة من تلك الشقق الجديدة هم يبنون على الجادة الجنوبية
    Bütün evlere baktığına emin misin? Open Subtitles هل أنت متأكد أنك بحثت في جميع الشقق ضمن المجمع؟
    Aynı zamanda oraya komşu olan 10 daireye daha baktım. Open Subtitles نظرت إليه بالإضافة إلى الشقق العشرة أو ماقارب في الحي.
    Kuzey Kutbu'nda apartman dairesi çok saçma bir fikir. Open Subtitles الشقق في القطب الشمالي فكرة مثيرة للسخرية
    dairelerde aşağıya doğru gittikçe her birinin gittikçe kötüleştiğini görürsünüz. TED وكلما هبطت أكثر في سلم الشقق يكمنك أن ترى أن تحصل على أسوأ وأسوأ.
    Kiralık dairelerle dolu bir apartman değil ama bunu sizi şaşırtmadan nasıl koyabilirim ki? Open Subtitles ليست مجرد بناية من الشقق المستأجرة... و لكن كيف أقولها بدون أن أصدمكم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus