"الشقّة" - Traduction Arabe en Turc

    • Daire
        
    • evi
        
    • Daireyi
        
    • dairede
        
    • apartman
        
    • daireye
        
    • evden
        
    • daireden
        
    • evde
        
    • dairenin
        
    • dairedeydi
        
    • dairemle
        
    O Daire bana O'ndan kalan tek şey gibi geliyordu. Open Subtitles أشعر بأنّ تلك الشقّة هي كلّ ما تبقّى لي منه
    Bay Parkı Gören, Bay Mükemmel Daire. Open Subtitles أيها السيّد مظهر المنتزه أيها السيّد صاحب الشقّة المثالية
    Yanımda evi almayı düşünen genç bir çift var. - Merhaba. Open Subtitles لقد اصطحبت شاباّ وفتاة قد يريدون شراء الشقّة
    Yarın akşam için Daireyi yeniden dekore ediyoruz. Open Subtitles سنعيد ترتيب الشقّة استعداداً للقاء الغد.
    Bay Weems, neden boş bir dairede saklanıyordunuz? Open Subtitles السّيد ويمز، الذي كانت تختفي في الشقّة الشاغرة؟
    Yönetici diye apartman sanki onun krallığıymış gibi davranıyor. Open Subtitles فقط لأنها رئيسةُ لوحةِ الشقّة الخاصّةَ، تَتصرّفُ مثل هذه البناية مملكتها.
    Siz bir süreliğine o daireye geri dönemezsiniz. Open Subtitles أنتم يا رفاق لا تستطيعون العودة إلى تلك الشقّة لفترة
    Babam her sabah ben uyanmadan önce evden çıkar dükkânı açmaya giderdi. Open Subtitles حسناً، أبي كان يغادر الشقّة قبل أن أستيقظ كل يوم ليذهب ويفتح المخزن
    daireden kanıt olarak aldığım bir doktor çantası var. Open Subtitles كان هناك حقيبة الطبيب أخذت كدليل من الشقّة.
    Bana bir Daire gösterdi, sırf benimle çıkmayı... kabul etsin diye Daireyi tuttum. Open Subtitles التي أرتني الشقّة التي إستأجرت فقط لكي تخرج معي
    Bana bir Daire gösterdi, sırf benimle çıkmayı... kabul etsin diye Daireyi tuttum. Open Subtitles التي أرتني الشقّة التي إستأجرت فقط لكي تخرج معي
    Biliyorsun Daire vakıf tarafından satın alınacak yani Tobin ismi hiçbir yerde geçmeyecek. Open Subtitles الشقّة سيتم شراؤها من خلال "الثقة" لذا اسم توبن لن يظهر بأيّ مكان
    Daire, temiz. Cinayet silâhı ortadan kaldırıldı yani suçlanabilecek hiçbir kanıt yok. Open Subtitles الشقّة نظيفة، سلاح الجريمة إختفى لا يوجد دليل إتهام.
    Bu ev için para biriktirirken taşındığımız evi hatırlıyor musun? Open Subtitles .. أتذكر الشقّة التي عشنا فيها بينما كنا ندّخر لهذا المنزل؟
    Seni ilgilendiren bu binadan hemen çıkmak. Bu - Burası oğlumun evi. Open Subtitles ما يعنيك هو الخروج مِن الشقّة هذا منزل ولدي
    Temizim yahu. Bu aileye boş Daireyi gösteriyorum. Open Subtitles أنا نظيف يا رجل، أعرض لهذه العائلة الشقّة الفارغة
    İyi. Bırak da o minicik dairede kalsınlar. Open Subtitles حسناً، دعيهما يبقيان في تلك الشقّة الصغيرة جداً.
    Gizemli bir adam karanlıkta belirdi ve apartman yöneticiliğine aday olmamı söyledi. Open Subtitles أي رجل غامض زَحفَ مِنْ الظلال وأخبرَني بأنّني يَجِبُ أَنْ أَرْكضَ لرئيسِ لوحةِ الشقّة الخاصّةِ.
    daireye kimin ateş ettiğini, kutuları kimi ateşlediğin biliyor musunuz? Open Subtitles هل تعلم من الذي أطلق النار في الشقّة متسبّباً في إشعال الموقف برمّته؟
    Bu sabah evden öylesine ivediyle çıktın ki istemeye fırsatım dahi olmadı. Open Subtitles غادرت الشقّة بسرعة هذا الصباح لم تُتح لي الفرصة حتّى لأسألك
    Altı hafta içinde bu daireden taşınmam gerek! Open Subtitles علي ان أنتقل من هذه الشقّة خلال 6 أسابيع
    evde yer açılsın diye koskoca balık güvecini yedim demin. Open Subtitles قد أكلتُ للتوّ كسرولة تونة كاملة لأفسح مجالاً في الشقّة
    Uyumak yerine imgeleri deşifre edebilmek için dairenin içinde dolaşacağım. Open Subtitles بدل أن أنام سأتمشى حول هذه الشقّة محاولاً حل هذه الرؤى
    Yani katil hep o dairedeydi. Open Subtitles -إذن كان قاتلنا في الشقّة طوال الوقت . -كيف فوّتناه؟
    Rita sana dairemle ilgili mevzuyu söylemiş. Open Subtitles -أخبرتكِ (ريتا) بأمر الشقّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus