"الشياطينَ" - Traduction Arabe en Turc

    • iblisleri
        
    Phoebe, masumu koruyup iblisleri kurtaramazsın. Open Subtitles فويب، أنت لا تَستطيعُ حِماية الأبرياءُ ويُوفّرُ الشياطينَ. هو فقط لا يَشْقُّ ذلك الطريقِ.
    Doğru, yemin ederim. İblisleri istiyor. - Neden? Open Subtitles هذا صحيح، أقسمُ لكَ إنهُ يريدُ الشياطينَ
    Bir masumu öldürerek iblisleri mi çağırdın? Open Subtitles أنكَ إستدعيتَ الشياطينَ وقتلتَ شخصاً بريئاً لفعلها؟
    16 yıl önce iblisleri çağırdığın yer burası mı? Open Subtitles أهنا حيثُ إستدعيتَ الشياطينَ قبلَ 16 سنة؟
    Başında iblisleri buraya getiren sendin. Open Subtitles أنتَ الذي جلبتَ الشياطينَ إلى هنا في البداية
    Ama gel gör ki burada iblisleri çıkarıyorsun. Open Subtitles رغم ذلك هنا أنت تَحْفرُ الشياطينَ.
    Sen bizi belirteceksin, Phoebe ve ben iblisleri meşgul edeceğiz... Open Subtitles أنت سَتُدوّرُنا في، فويب وl سَيَبقي الشياطينَ مشغولةَ،
    Evet, iblisleri çağırdım. Open Subtitles اجل، انا إستدعيتُ الشياطينَ
    Cassie'nin babası iblisleri Chance Harbor'a getirdi dediğinde bizim iblislerimizi ürkütücü gömülü çantadaki iblisleri mi kast ediyorsun? Open Subtitles عندما تقول أن والد (كاسي) جلبَ "الشياطينَ إلى "تشانس هاربور فأنتَ تقصد شياطيننا من الحقيبة الغريبة المدفونة؟
    İblisleri içine aldı. Open Subtitles لقد أخذَ الشياطينَ بداخلهِ
    Eben iblisleri senin 16 yıl önce yaptığın gibi Harbor Woods'ta çağıracak. Open Subtitles إبين) سيستدعي) ... "الشياطينَ في غابات "هاربور فقط مثلما فعلتَ قبلَ 16 سنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus