"الصعبة" - Traduction Arabe en Turc

    • zor
        
    • zorlu
        
    • sert
        
    • kötü
        
    • acı
        
    • ağır
        
    • zorla
        
    • zorluk
        
    • çetin
        
    • zora
        
    • zoru
        
    • Hard
        
    Birçok zor kişisel kararla ve birçok belirsizlikle uğraştığım zamanlarda bana bir rutin ve istikrar sağlayan yine işim olacaktı. TED وبأن وظيفتي هي التي ستعطيني الروتين والاستقرار في حين كنت أتعامل مع الكثير من القرارات الشخصية الصعبة والكثير من الشك.
    Alice tarafından seçilen o zor problem ise, kanserli çocuk vakalarının artışı oldu. TED المشكلة الصعبة التي اختارتها أليس كانت ارتفاع معدلات الإصابة بالسرطان في مرحلة الطفولة.
    Sonra madenciler, bazı zor sorunları çözmek için işe koyuluyorlar. TED يشرع بعدها المنقبون في العمل، محاولين حل بعض المشاكل الصعبة.
    Gerçekle yüzleşmeye, düşünmeye, zor sorularla yüzleşmeye cesaret etmeye başladım. TED بدأت أجرؤ على مواجهة الحقيقة، وعلى التفكير، ومواجهة الأسئلة الصعبة.
    Böylece ikizlerle birlikte dünyanın öteki tarafından zorlu yolculuğumuza çıktık. Open Subtitles ولذا التوءم وأنا بدأنا رحلتنا الصعبة نصف الطريق حول العالم
    Bu dengeyi nasıl tutturdunuz? Bu ülkenin, dünyanın geri kalanına sert diplomatik ve güçlü sesi olmak ile kendiniz hakkında ne hissettiğiniz, anne olmak, büyükanne olmak, yetiştirmek arasındaki dengeyi nasıl ayarladınız? TED كيف يمكنك ان تحافظي على التوازن بين الدبلوماسية الصعبة وبين الخطاب السياسي الصارم في هذا البلد تجاه العالم وبين نفسك انت .. وتعبيرك عنها .. ولمستك ودورك كأم .. كجدة .. كمربية
    Sence Başkan'ın zor olanı yapma yeteneği var mı Mike? Open Subtitles هل تصدق بأن الرئيس قادرعلى إنجاز الأعمال الصعبة ، مايك
    İşleri batırmamak adına çok çok zor kararlar verdim ve bu kararları verirken bir çeşit risk aldığımın farkındaydım. Open Subtitles لقد اتخذت بعض القرارات الصعبة جداً جداً حتى أتجنب هذا كنت أعلم باتخاذي لتلك القرارات أنني سأعرض نفسي للخطر
    Yoksa bir kurşundan hızlı olmadığını zor yoldan öğrenmek mi istersin? Open Subtitles او عليك ان تفعلها بالطريقة الصعبة وانت لست اسرع من رصاصة
    Bu tür zor dönemlerde ben daha büyük bir güce sığınıyorum. Open Subtitles أتعلمين, باللحظات الصعبة كهذه عادة أتجه لقوة أعظم مني الدين ؟
    Soruyorum, kolay yoldan mı gidelim, yoksa zor yoldan mı? Open Subtitles أسأل بشأن رغبتك في القيام بهذا بالطريقة السهلة أم الصعبة.
    Sadece varlığımız bile, memlekette oldukça zor soruların sorulmasına yol açıyor. Open Subtitles وجودنا و بقاؤنا يجبر على أن تتُطرح الأسئلة الصعبة في الوطن
    zor kararlar vermeli buna göre davranmalı ve liderlik etmeliyiz. Open Subtitles ،علينا أنت نتخذ القرارات الصعبة وأن نعمل عليهم ثم نقود
    sadece düşünüyorumda buralarda işlerin ne kadar zor olduğunu belki anlıyordur Open Subtitles لا انا فقط كنت اعتقد هي تعلم كيف الأعمال الصعبة هنا
    zor zamanlarda, kadınların görkeme her zamankinden çok ihtiyacı var. Open Subtitles في الأوقات الصعبة, السيدات تحتاج الرونق أكثر من ذي قبل.
    Daha önce de zor durumlarda kaldık ve her zaman başardık. Open Subtitles كنا في البقع الصعبة قبل ونجحنا دائما للخروج على الجانب الآخر.
    zor koşullar altındaki çalışkan bir bilim adamıdır bu. TED هذا هو العالم المتابر رغم الظروف الصعبة.
    Çünkü bu iş kadınlara kalan zor bir iş. TED لان الغسيل يُعد من المهام الصعبة التي تقوم بها النساء
    Eskiden bunu zor yollarla yapmak durumundaydık. Belirli özelliklere sahip yavruları seçip onları çiftleştirerek yapıyorduk. TED لكن كان علينا القيام بذلك بالطريقة الصعبة قديما باختيار نسل بشكل معين ثم استيلادهم.
    Böylesi zorlu durumlar için hep kenarda biraz burs parası bulunur. Open Subtitles لطالما كان هناك القليل من بقايا مال المنح الدراسية للحالات الصعبة
    Ve büyük yaprak yığınları gibi görünen şey aslında iki tek yaprak. sert çöl ikliminin etkisiyle zamanla parçalara ayrılmış. TED و مايبدو و كأنه أكوام من الأوراق هو في الحقيقة عبارة عن ورقتين فقط تمزقت إلى أجزاء بفعل الأحوال الصعبة للصحراء
    Sevilmeyi seviyorum bu yüzden bir çok kötü şeyi sana paslıyorum. Open Subtitles أحب أن أكون محبوباً .. ولأجل هذا أترك لكِ القرارات الصعبة
    İlerleyişleri başarılı olsa bile daha farklı bir acı sonla bitireceğim. Open Subtitles حتى إذا نجح التقدّم سأنتهي الى مزيد من الأوضاع الصعبة أخرى
    Ve güney kanadını, ağır vakaları koydukları yermiş, psikopatları, tehlikeli delileri. Open Subtitles , و الجناح الغربي , هناك إحتجزوا الحالات الصعبة المجانين , القتلة المختلين عقلياً
    Ya güzellikle yaparsın ya da zorla. Open Subtitles لذا نستطيع فعل هذا بالطريقة السهلة أم بالطريقة الصعبة
    Arkadaşın zorluk ç ıkarmayı seviyor. Open Subtitles صديق يحب أن تفعل الأشياء بالطريقة الصعبة.
    Küçük seçimlerin de oldukça zor olabileceğinin farkına varmak büyük ve zor seçimleri daha az çetin göstermeye yarayabilir. TED وبإدراك أن الخيارات الصغيرة من الممكن أن تكون صعبة أيضًا ربما يجعل الخيارات الكبيرة الصعبة أقل صعوبة.
    Bu işi zora sokmayı sen istedin, Junior. Sorun değil, benimlesin. Open Subtitles أتريد أن تفعل هذا بالطريقة الصعبة يا جونيور هذا يتوافق معي
    zoru kabullenmek. Sorumluluk almanın kötü yanlarından biri de bu. Open Subtitles إتخاذ القرارات الصعبة هو أحد أعباء القيادة
    Şimdi Hard Knocks Kanada Futbol Ligi'ne dönüyoruz: Open Subtitles والآن نعود مع دوري الرغبي الضربة الصعبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus