"الصعوبة" - Traduction Arabe en Turc

    • zor
        
    • zorluk
        
    • zordur
        
    • güçlük
        
    • güç
        
    • zordu
        
    • biraz
        
    • kolay
        
    • o kadar
        
    Şimdi, karmaşık bir sosyal sistem planlaması yapmak zor bir iştir ve size bir hikaye anlatmama izin verin. TED نعلم جميعا أن تخطيط أي نظام اجتماعي معقد هو من الصعوبة بمكان واسمحوا لي ان أسرد لكم القصة التالية.
    Penenberg denen adama gelince neden bu kadar zor bulunduğunu anlayamadım bir türlü. Open Subtitles لا أستطيع تصور لماذا هذا الرجل بينينبيرج سيكون لديه مثل هذه الصعوبة الموجودة
    Önce onu bulmama yardım edin. o kadar zor olmayacak. Open Subtitles الآن فقط ساعدني في ايجادها , لن يكون بتلك الصعوبة
    Bu dava eşi benzeri görülmemiş ve zor bir dava. Open Subtitles هذه القضية لها نطاق من الصعوبة لم يسبق له مثيل
    Kafa dinlemek için zaman bulmak zor. Değil mi Bob? Open Subtitles حسناً تلك هي المشكلة من الصعوبة ايجاد وقت لعمل ذلك
    En son ne zaman bu kadar zor gelmişti hatırlamıyorum. Open Subtitles لا أتذكر، أنّ الأمر كان بهذه الصعوبة في المرة الماضية
    Çok, çok zor bir şey ama herkesin aklından geçen bir düşünce. Open Subtitles إنه شيئ غاية في الصعوبة لكن الجميع يفكر بهذا في عقله الباطني
    Ama beni ve ülkeyi çok zor bir duruma soktun. Open Subtitles ولكنك وضعتني انا وهذا البلد في موقف في غاية الصعوبة
    Benimle ilgili gerçeği anlatmak sizin için o kadar zor mu? Open Subtitles هل الامر بتلك الصعوبة بالنسبة لكم ان تقولوا الحقيقة عنى ؟
    Frenlere nasıl basılacağını bir kere öğrendiğinde durdurması o kadar da zor değil. Open Subtitles و بمجرد التعود على طريقة سحب المكابح، في الواقع ليست بتلك الصعوبة لتتوقف.
    biraz da alıştırmayla, hareket halindeki bir hedefi vurmak da çok zor olmayacaktır. Open Subtitles مع القليل من التدريب, فأنا متأكد أن إصابة شئ متحرك ليس بهذه الصعوبة.
    Sekizli karın kası yapmak ne kadar zor biliyor musun sen? Open Subtitles أتدرك الصعوبة التي يتجشمها جسم الإنسان ليحصل على ثمان عضلات بطن.
    Bu kadınlar, seslerini duyurabilmek için çok zor şartlarda yoğun bir şekilde çalışıyorlar. TED وهذه النسوة تعمل بجهد كبير لكي تعبر عن نفسها .. في ظروف شديدة الصعوبة
    Yardım istemek son derece zor olabilir. TED طلب المساعدة يمكن أن يكون في غاية الصعوبة.
    Bizler de denemeye karar verdik, Çünkü biz, ne kadar zor olabilir ki, diye düşünüyorduk. TED قررنا تجربتها، لأننا اعتقدنا، ان الامر لن يكون بهذه الصعوبة.
    Tüm bunlarda mantık aramak yapılabilecek en zor şey. TED ان تجعل هذه الاشياء منطقية هو أمرٌ شديد الصعوبة
    Güzelliği kaybetmek o kadar kolay, çünkü güzel yapmak inanılmaz zor bir şey. TED هل من السهل ان نفقد الجمال لأنه من الصعوبة بمكان ان نصنعه
    Çok da zor değil; hani var ya, "bu elma, bu portakal... "...Dünya bunun etrafında dönüyor" falan? TED و الآن هي ليست بهذه الصعوبة, ها هي التفاحة, ها هي البرتقالة, تعرفون, الأرض تدور, و بهذا الشكل.
    Bu yüzden çocuklar bu konuda zorluk çekmiyorlar. Bunu kendi oğlumda da gördüm. Ona bir kitap vermiştim. TED لذلك الاطفال لا يجدون نفس الصعوبة مع هذا، و قد شاهدت ذلك في ابني، اعطيته هذا الكتاب.
    Şimdi, Chip tatlım... Genç olmak ne kadar zordur bilirim. Open Subtitles الان , عزيزي تشيب, انا اعلم الصعوبة التي يعيشونها المراهقين
    İnsanlara anestezi verebiliyorlardı, konvülsiyona sevkedebiliyorlardı, ancak gerçek güçlük oydu ki TED من الممكن أن يخدروا الناس، يجعلوهم يتشنجون، و لكن كانت الصعوبة
    İnanılmaz güç çünkü birkaç bilim dalıyla ilgili. TED ولكنه في غاية الصعوبة لأنه يحتاج إلى العديد من التخصصات بشكل كبير حتى يتم نجاحه
    Ve bu, bazı açıdan, kelimelerin hangi kategoriye ait olduğunu çözmek biraz zordu, ardından kategorileri renklerle kodladım. TED وفي بعض الحالات، كان من الصعوبة نوعًا ما إيجاد التصنيف المناسب لهم بعد ذلك صنفتهم حسب الألوان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus