"الطاقة من" - Traduction Arabe en Turc

    • enerji
        
    • tan güç
        
    • gelen enerjiyi
        
    • enerjinin
        
    • enerjisini
        
    • gücü
        
    • büyücüden güçlerini
        
    • gücünü
        
    Bazıları bu kuralı aşabiliyormuş gibi görünebilir ama gerçekte harici bir kaynaktan aldıkları enerji ile çalışmaya devam etmektedir. TED هناك البعض الذي يبدو وكأنه مستمر بالعمل، ولكن في الواقع دائمًا ما يتضح أنه يسحب الطاقة من مصدر خارجي.
    "hızla geri ödediğin müddetçe, hiçlikten enerji ödünç alabilirsin" der. Open Subtitles استعارة الطاقة من لا شيء، طالما يمكنك اعادتها بسرعة كافية.
    Böylelikle güneş paneli ile enerji topluyorum. TED اذا نحن نحصل على الطاقة من الخلية الشمسية
    Hayatını sürdürmek için Karanlık Boyut'tan güç alıyor. Open Subtitles إنها تستمد الطاقة من البعد المظلم لتظل حيّة.
    Bitkiler, besin üretmek için dış uzaydan gelen enerjiyi bu olağanüstü kullanma yeteneğine sahipler. Open Subtitles توجد عند هذه النباتات قدرة رائعة حقا لتسخير الطاقة من الفضاء الخارجي من اجل إنتاج الغذاء.
    Uyku, vücudunuzdaki enerjinin enfeksiyonla savaş için kullanılmasına öncülük eder. TED ويتيح النوم لجسمك المزيد من الطاقة من أجل مقاومة العدوى.
    Onu dışarıda bir yere koymak istiyoruz ve enerjisini güneşten almasını istiyoruz. TED ونريد أن نطلقها فى البيئة المحيطة، ونريدها أن تستمد الطاقة من الشمس.
    Şimdi nerede olduğunu bilmeliyiz. Tarayıcıları kullanmak için gücü açmalıyız. Open Subtitles نحتاج أن نعرف أين هو سنعيد تشغيل الطاقة من جديد
    Bir büyücünün diğer büyücüden güçlerini çalmasını sağlar. Open Subtitles فهي تمكن أحد المبتدئين أن يسرق الطاقة من الآخر
    Bu sürecin her basamağında, enerji salınır ve bu enerji sindirim sistemi hücreleri tarafından emilir. TED في كل خطوة من هذه العملية، يتم إصدار طاقة ويتم امتصاص هذه الطاقة من خلال خلايا الجهاز الهضمي.
    Bu enerjiyi ışıktan alır, ki ışığın sayabileceğinizden çok daha fazla enerji seviyesi bulunur. TED فيحصل على الطاقة من الضوء، الذي يأتي بمستويات طاقة أكثر مما يمكن إحصاؤه.
    Bu süreç hidrojenden enerji salınımına neden olur ve bu da yıldızın parlamasına neden olur. TED تحرر هذه العملية الطاقة من الهيدروجين، وتجعل النجم مضيئاً.
    Sinirsel yollarda daha etkili bir biçimde hareket ettirerek, beynin kullandığı elektik sinyallerinde enerji kaybını önler. TED حيث يمنع فُقدان الطاقة من الإشارات الكهربائية التي يستخدمها الدماغ، لتتحرك بشكل أكثر كفاءة على طول الممرات العصبية.
    Öncelikle besinlerinden mümkün olduğunca çok enerji edinirler. TED أولًا، يستخرج أكبر قدر ممكن من الطاقة من طعامه.
    Çünkü biliyoruz ki Güneş rüzgârından gelen enerji Dünya'da atmosfer içine yerleşiyor. TED هذا بسبب أننا نعلم أن الطاقة من الرياح الشمسية يتم ترسيبها في غلافنا الجوي؛ هنا على الأرض.
    Bu da, çevremizden evlerimize ve şehirlerimize tek yönlü bir enerji akışı olduğu anlamına geliyor. TED وهذا يعني أن هناك اتجاه واحد لنقل الطاقة من بيئتنا الى بيوتنا ومدننا.
    Barry, ARGUS'tan güç kaynağını çalmasına yardım etmesi için geçmişe gidip Snart'ı almış. Open Subtitles باري عاد في الوقت للحصول على مساعدة سنارت مع سرقة مصدر الطاقة من أرغس.
    Karanlık Boyut'tan güç alıyormuş. Open Subtitles إنها تستمد الطاقة من البعد المظلم.
    Çatıya yerleştirilmiş paratoner yıldırımdan gelen enerjiyi zararsızca toprağa iletiyor. Open Subtitles خذ مانعة الصواعِق التي صنعها ضعها على السطح إنها توجه الطاقة من الصاعقة إلى الأرض دون أن تُسبب أذى
    enerjinin şok dalgası, ilk birkaç saniye içinde ateş topunun etki alanının birkaç kilometre ötesine geçecektir. TED صدمة الطاقة من شأنه أن ينتقل عدة كيلومترات وراء نصف قطر كرة النار في الثواني القليلة الأولى.
    Sonuçta ortaya çıkan ince tabaka aktif tabakadır, güneş enerjisini emer. TED الطبقة الرقيقة الناتجة هي الطبقة الفعالة، التي تمتص الطاقة من الشمس.
    Daniel, gücü hiper motordan aktarmaya çalış. Open Subtitles دانيال, حاول توجيه الطاقة من محركات الدفع الفائق
    Bir büyücünün diğer büyücüden güçlerini çalmasını sağlar. Open Subtitles فهي تمكن أحد المبتدئين أن يسرق الطاقة من الآخر
    Dalgaların gücünü tekrar kullanmak için absorbe edecek bir deney üzerinde çalışıyorduk. Open Subtitles كنت أعمل على عملية ما نستطيع تخزينه وإعادة إستفادتنا من الطاقة من الإضطرابات المحيطية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus