"الطبيعيّ" - Traduction Arabe en Turc

    • doğal
        
    • normal
        
    • biyolojik
        
    • normale
        
    • kara parçasının
        
    Şirketler kaya tabakaları arasına sıkışmış doğal gazın çıkartılmasını sağlıyor. Open Subtitles تحفر الشركات تحت الأرض وتكسّر الصخور الطينيّة لإطلاق الغاز الطبيعيّ.
    Bu doğal bir sosyal eğilim. TED الأن هذا هو التحيّز الإجتماعي الطبيعيّ.
    Bir zamanlar yüreğimizi korkuyla dolduran kurt uluması bile artık bir çoğu tarafından doğal hayatın en heyecan verici seslerinden biri olarak kabul ediliyor. Open Subtitles حتى عواء الذئب، الذي أدخل الرعب يوماً في نفوسنا يعتبره الكثير أكثر الاصوات إثارة للعالم الطبيعيّ.
    Terk edilmiş gibi hissetmen normal. Ama kendini yalnız hissetmeni istemiyorum. Open Subtitles من الطبيعيّ أنّ تشعر بالهجران، لكنّني لا أريدكَ أنّ تشعر بالوحدة.
    Kendini tamamen kapana sıkışmış, belirsizlik içinde veya belki de biraz korkmuş hissetmen gayet normal. Open Subtitles من الطبيعيّ أن تشعر بأنك مقيّد أو محتار أو حتّى خائف قليلاً حقاً ؟
    biyolojik olarak var tabii ama hiçbir kaydı yok yani başka bir seçeneğimiz yok. Open Subtitles بالتأكيد الأب الطبيعيّ موجود. لكن لا توجد سجّلاتٌ عنه. أيّ أنّنا لا نملكُ خياراً.
    Ancak bazı noktalarda, doğal denge durumu dolayısıyla akarsuyun dağı tam olarak kesemediğini gözlemliyoruz. Open Subtitles لكن في بعض الأماكن، لا ينحدر النهر بسرعة كافية للمحافظة على اتزانه الطبيعيّ.
    Tabii ki. Onun hakkında daha fazla şey bilmek istemen doğal. Open Subtitles بالطبع ، من الطبيعيّ أنـّكَ تودّ معرفة المزيد.
    Tabii ki. Onun hakkında daha fazla şey bilmek istemen doğal. Open Subtitles بالطبع ، من الطبيعيّ أنـّكَ تودّ معرفة المزيد.
    doğal seleksiyon mutlak bir güç değildir. Open Subtitles الانتقاء الطبيعيّ ليس بالقوة المعصومة لا أستوعب الأمر
    Bana inanın, şu andan itibaren çalıştığım zamanın tamamını değerli ve doğal kaynağımızı kollamak için harcayacağım. Open Subtitles و بإمكانكم أن تصدّقوا كلامي. وقتُ عملي الكامل من هذه اللحظة فصاعداً، سيكون لحماية مصدرنا الطبيعيّ الغالي.
    Ama dilediğin şeyi düşünebilmek için özgür olmayı istemen de çok doğal. Open Subtitles لكن من الطبيعيّ أيضاً بالنسبةِ لك أن تكون حرّاً في التفكير بما تريد.
    Tabi, seni buraya tıkan adam için böyle konuşman doğal. Open Subtitles حسنٌ، من الطبيعيّ أن تقول . هذا بشأن الرّجل الّذي سجنك
    Tanrıya şükür, doğal yasaların korunması için atanmışsınız. Open Subtitles شكراً للرب، أنّك جعلت من نفسِك . حامياً للقانون الطبيعيّ
    normal bir insan bu kadar kan kaybıyla yaşayamaz. Open Subtitles لن ينجو الشخص الطبيعيّ من فقد كمية دم كهذه
    Ölümle karşı karşıya kaldığında normal bir insan düşer kalır. Open Subtitles عند مواجهة موت محدق، يقدم الشخص الطبيعيّ على المجازفة
    Bazen vampirlerle dolu bir kasabada normal olan tek kişi olmak faydalı oluyor. Open Subtitles أحياناً يُفيدني كوني المرء الطبيعيّ الوحيد في بلدة مصّاصين الدماء.
    normal insanların zihinlerine karşı meraklı olsaydım, belki. Open Subtitles ليتني كنت أكثر فضولاً حيال العقل الطبيعيّ
    Malum aklına giremiyorum ben de normal yollarla konuşmak için bekledim burda. Open Subtitles عجزت عن التوغّل لرأسك، فانتظرتك هنا لأنقاشك بالشكل الطبيعيّ.
    Joe Driscoll senin biyolojik baban. Open Subtitles لقد كان (جو دريسكول) والدك الطبيعيّ
    Evet, ben sadece kanındaki pıhtılaşmanın normale dönüp dönmediğinden emin olmak istedim. Open Subtitles أجل أُريد التأكّد فحسب أنّ عوامل، الدّم لديه عادت إلى وضعها الطبيعيّ.
    Bu kara parçasındaki en büyük ipucu kara parçasının ta kendisi. Open Subtitles لكن الدليل الأكبر في المنظر الطبيعيّ هو المنظر بحد ذاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus