Bu gidişle, iki dünya da boşluğun içine düşecek. Genesis Ark kullanıma hazır. | Open Subtitles | لقد بدأ هذا الكوكب في الغليان لو واصلتم فيسقط كلا العالمين إلى الفراغ |
Bu iki dünya, biraz daha birbirine yakın hareket etmeye başladı. | Open Subtitles | بدأ هذين العالمين بالتحرك أكثر بقرب بعضهما ، والسبب في ذلك |
Bölünebilirsek, ...her iki dünyada da aktif bir varligimiz olur, ama Rüya Lordu bizi dünyalar arasinda degistirip duruyor. | Open Subtitles | لو أمكننا أن نفترق لكان لنا حضور مُفعّل في كلا العالمين, لكن سيد الاحلام ينقلنا ذهابا وايابا بين العالمين. |
Bu ikisi iki dünyanın en iyisini üretiyorlar. | TED | هؤلاء الإثنان يقدمان افضل مافي العالمين. |
dünya çapında sporcuları kana susamış generalleri, dahi fizikçileri "yaşadım." | Open Subtitles | لقد جربت العدائين العالمين العسكر المتعطشين للدماء علماء الفيزياء النابغين |
Görüyorsunuz, dünya vatandaşı yok değil. | TED | أترون لسنا بحاجة أن نخلق المواطنين العالمين من العدم. |
Görüyorsunuz, binlerce dünya vatandaşı birbirinden ilham alıyor, onların ortak gücünü görmek inanılmaz bir şey. | TED | أترون حينما يلهم آلاف المواطنين العالمين بعضهم البعض. تكون قوتهم الجماعية مذهلة. |
Davinia gibi dünya vatandaşları dünya Bankasını su ve sağlık hizmetleri için yatırımlarını artırmalarını ikna etmeye yardımcı oldular. | TED | المواطنين العالمين مثل دافينيا ساعدوا في إقناع البنك الدولي. أن يعزز استثماراته في المياه والصرف الصحي. |
Eğer bu iki, üç boyutlu dünyalar çarpışırsa ne olur? | TED | و الذي هو , ما الذي قد يحدث في هاذين العالمين ثلاثيي الابعاد إذا ما اصطدما ؟ |
bazı insanlar dünyalar arasındadır / i. | Open Subtitles | انظري للمرآة،بعض الأشخاص عالقون بين العالمين |
Haklıysam ve dünyalar arasındaki bağ koparıldıysa, bizim için tek bir yol var Kutsanmış Topraklar'a gidip bağı tamir etmek. | Open Subtitles | اذا كنت على حق فإن الحاجز بين العالمين تم خرقه اذا فالطريقة الوحيدة المتاحة أمامنا... السفر الى جزيرة الرحمة وإصلاحه |
dünya vatandaşları eylemlerinin etkisini, kalitesini ve sıklığını arttırarak dünyanın her köşesine kaydolacaklar. | TED | سينضم إلينا المواطنين العالمين من تحت كل حجر في بقاع الأرض مما سيزيد التواتر و الجودة وأثر عملهم. |
Bu olayda Müttefikler her iki dünyanın da en kötülerini tasviye ettiler. | Open Subtitles | على أيّة حال ، الحلفاء اصيبوا بأسوأ من كلتا العالمين |
Ben büyürken dünyada muazzam bir uçurum vardı. | TED | لقد كان هنالك فارق كبير جدا بين العالمين وعندما كبرت |
Fakat biz bu ikisinin ortasında bir yerde, değişimlerin olduğu ve bazı şeylerin bir düzen teşkil edecek şekilde (ki biz ona doğanın yasaları deriz) bir dünyada yaşıyoruz. | Open Subtitles | ولكن إن عشنا فى عالم يقع بين هذين العالمين عالم تتغير فيه الأشياء ولكن طبقا لأنماط وقوانين |
Apotheosis, 12 dünyayı tek gerçek Tanrı inancı altında birleştirecek. | Open Subtitles | وسوف توحد الاثني عشر العالمين في ظل الله واحد صحيح. |
O ve birçoğu sayesinde, insan hareketinin bir parçası olmanın önemini anlamaya ve dünyaya kendi pencerelerinden bakmayı isteyen çocuklar, dünya vatandaşlarını anlamaya başladım. | TED | بفضله والعديدين غيره حيث ساعدوني على فهم أهمية أن أكون جزء من حركة الشعوب. الأطفال مستعدون أن ينظروا خارج شاشاتهم للعالم. المواطنين العالمين |
Kalbin gücünü kullanarak evrenler arasında sabit bir kapı oluşturabileceğiz. | Open Subtitles | باستعمال قوّة القلب، يمكننا خلق بوابة مستقرّة بين العالمين. |
Onu hızla çarpıp, iki evreni de kapatırsın. | Open Subtitles | سنعيد تشغيلها ونغلق كلا العالمين |
O evrende de bu evrende de kafamın arkasında gözlerim var ve seni izliyorlar. | Open Subtitles | حسناً، فى كلا العالمين لدي عيون فى مؤخرة رأسي وسوف يراقبونك |
Ama evren bilimi dünyasında bu bilim adamlarının tartışmaya açık çalışmasına gelen tepkiler farklılık gösteriyor. | Open Subtitles | لوجود الأكوان ولكن عبر عالم علم الفلك فإن ردود الأفعال لعمل هذين العالمين |
Yeteneklerinizi açığa çıkarttık çünkü iki evrenin de tehlike altında olacağını öngördük. | Open Subtitles | رعينا مواهبكم لأننا توقعنا أنها ستفيد حين يكون كلا العالمين في خطر. |
Biz aklımızdaki resmi üç boyutlu dünyaların sonsuza kadar ulaşan birbirinden ayrı boşluklarda var olan... uzayda başka bir dördüncü boyutun olduğunu göstermek oldu. | Open Subtitles | التي تملأ العالمين الثلاثيي الأبعاد وتبدو مثل الانفجار الكوني وهكذا عندما تبتعد الأغشية من جديد |
Bu durumda, yaklaşık bir gün içerisinde Yaşayanlar Dünyası'na müdahale edemeyeceğiz. | Open Subtitles | وعلى هذا المعدل لن نستطيع طويلاً أن نتنقل ما بين العالمين |