"العالم الذي نعيش" - Traduction Arabe en Turc

    • yaşadığımız dünya
        
    • dünya böyle
        
    • Yaşadığımız dünyada
        
    • yaşadığımız dünyayı
        
    • dünyada yaşadığımızı
        
    • yaşadığımız bu dünya
        
    Mucitleri, yaratıcıları, yarar sağlayabilecekleri cesaretlendirmek istiyoruz, çünkü üzerinde yaşadığımız dünya bu interaktif dünya bizim. TED نريد أن نشجع عالما من المبدعين والمخترعين والمساهمين، لأن العالم الذي نعيش فيه، هذا العالم التفاعلي، هو ملكنا.
    Muhtemelen, bizsiz dünyayı araştırarak şu an yaşadığımız dünya hakkında daha fazla şey öğrenebiliriz. TED لكن باستكشاف العالم بدوننا، ربما نستطيع أن نتعلم المزيد عن العالم الذي نعيش فيه الآن.
    - Kesinlikle. - yaşadığımız dünya böyle. Open Subtitles بالضبط ، هذا هو العالم الذي نعيش فيه اليوم
    Lütfen Elızabeth. Yaşadığımız dünyada başkalarının duygularını anlamamız imkansızdır. Open Subtitles من المستحيل في هذا العالم الذي نعيش فيه أن نتسامح مع الاخرين
    Yine bir kere daha, onun hayalleri, içinde yaşadığımız dünyayı tarif ediyordu. Open Subtitles بث واضح ومره اخري رؤياه تصف بالضبط العالم الذي نعيش فيه الان
    Joseph Kony'nin tutuklanması yeni kuralları olan bir dünyada yaşadığımızı ve bizi birbirimize bağlayan teknolojinin gücünün kanıtı olacak. Open Subtitles القبض على جوزيف كوني سيثبت ان العالم الذي نعيش به لديه قوانيين جديدة التقنية التي جعلت العالم مترابط
    İçinde yaşadığımız bu dünya küçük güzel şeylere çok zor gelir. Open Subtitles العالم الذي نعيش فيه قاس على الأشياء الجميلة.
    Çünkü şu anda yaşadığımız dünya, bu türden bir dünya, hızlı sarma modunda takılmış bir dünya. TED لأنه هذا هو نوع العالم الذي نعيش فيه الآن عالم عالق في الحركة السريعة إلى الأمام.
    yaşadığımız dünya, hayal mi gerçek mi, söylemek zor. Open Subtitles إن من الصعب أن نعرف ما إذا كان العالم الذي نعيش فيه، هو حلم أم حقيقة
    Ve ortaya çıkan yeni fizik yasaları şaşırtıcı bir şey içeriyor -- sen, ben ve içinde yaşadığımız dünya bir illüzyondan fazlası olmayabilir. Open Subtitles و فهم قوانين الفيزياء الجديدة التي أظهرت نتائج مذهلة أنتم و أنا و العالم الذي نعيش فيه ربما لا نكون أكثر من مجرد وهم
    yaşadığımız dünya pek de yetişkin değil.. Open Subtitles العالم الذي نعيش فيه ولم أحصل على هذا وأنا أشب
    Ne kadar kötü de olsa, yaşadığımız dünya böyle. Open Subtitles هذا ساخر حقاً, ولكنه العالم الذي نعيش فيه
    Ama maalesef içinde yaşadığımız dünya böyle. Open Subtitles لكن للأسف هذا هو العالم الذي نعيش به الآن.
    Yaşadığımız dünyada birinin hareketleri diğerlerinin hayatlarını etkiliyor. Open Subtitles في العالم الذي نعيش فيه تصرفات الشخص الواحد تؤثر على حياة الآخرين
    Sana Yaşadığımız dünyada hassas insanlara yer olmadığını söylememe gerek yok. Open Subtitles لست بحاجة لإخبارك أن في هذا العالم الذي نعيش فيه ليس هناك مكان للشخص الهش.
    yaşadığımız dünyayı anlamak için, hikayeler anlatırız. TED إننا نروي قصصا من أجل أن نفهم العالم الذي نعيش فيه.
    İnşa ettiğimiz ve giderek yaşadığımız dünyayı kontrol altına alan teknolojinin sonuçları hakkında düşünme sorumluluğumuz var. TED يقع على عاتقنا التفكير في أبعاد ما نصنعه من تكنلوجيا خاصة بتزايد إحكامها على العالم الذي نعيش فيه.
    Birisi bana ne tür bir dünyada yaşadığımızı anlatabilir mi? Open Subtitles هلا أخبرني احدكم عن نوع العالم الذي نعيش فيه...
    Birisi bana ne tür bir dünyada yaşadığımızı anlatabilir mi yarasa gibi giyinen bir adam bütün basını ele geçirmiş. Open Subtitles هلا أخبرني احدكم عن نوع العالم الذي نعيش فيه... عندما يرتدي رجل لبس خفاش... ...
    Oh, yani, C.A.C.' ye göre, yaşadığımız bu dünya tanrısız olan bir dünya. Open Subtitles إذن بالنسبة للـ(سي إيه سي) العالم الذي نعيش فيه هو عالم بلا رب
    Bayanlar ve baylar, içinde yaşadığımız bu dünya görmesini bilenler için pek çok mucizeyle doludur. Open Subtitles سيّداتي وسادتي، هذا العالم الذي نعيش فيه... مليء بالسحر لأولئك الذي لديهم القدرة لرؤيته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus