"العديد مِنْ" - Traduction Arabe en Turc

    • birçok
        
    • pek çok
        
    • Bir çok
        
    • Çoğu
        
    • bir sürü
        
    • birçoğu
        
    Kil ayrıca, fillerin yediği birçok yaprakta bulunan toksinlerin emilmesine de yardım ediyor. Open Subtitles يُساعدُ الطينُ أيضاً لإِمْتِصاص السمومِ الموجودة في العديد مِنْ الأوراقِ التي تأكلها الفيلةِ
    birçok şeyi oldukça iyi yaparım. Open Subtitles أنا أعْمَلُ العديد مِنْ الأشياءِ بمهارة جداً.
    birçok güzel şeye sahip olduğunu biliyorum. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه يَمتلكُ العديد مِنْ الأشياءِ الجميلةِ.
    Bu sığ kumsallar Karayipler'in pek çok tabiat manzarasından sadece bir tanesidir. Open Subtitles هذه الشواطئ الرملية الضحلةِ فقط واحد للكاريبي من العديد مِنْ المناظر الطبيعية.
    Olaya farklı bakıyorum ve buradaki pek çok kişi de aynı kanıda. Open Subtitles عِنْدي وجهة نظر وهو يَتكلّمُ مع العديد مِنْ الناسِ هنا.
    Bir çok şarkısında insanları hükümeti devirmeye teşvik ediyor Open Subtitles إنها تَدْعو لسقوطِ الحكومة في العديد مِنْ أغانيها
    Adamlarımın Çoğu öldürüldü, ve diğerlerinin Çoğu beni terkettiler. Yalnız kaldım. Open Subtitles العديد مِنْ رجالِي قُتِلَوا والعديد مِنْ الآخرين تَركوني.
    bir sürü harika yeni öğrencim var, onları birer Lassard olarak eğiteceğiz. Open Subtitles عِنْدَنا العديد مِنْ المُجنَّدين الجدّدِ الرائعينِ و الذين سَنَصْوغهم في صورتِي الخاصةِ
    Çünkü altınlar... birçok ülkeden çalınmıştı, Open Subtitles ولأن البلايين من الذهب أخذت مِنْ العديد مِنْ البلدانِ المختلفةِ أثناء الحربِ
    birçok, birçok insan için birçok, birçok iş vardır. Open Subtitles هناك الكثير، و العديد مِنْ الوظائفِ للكثير و العديد مِنْ الناسِ.
    Suç önleme konusunda birçok, birçok şey öğreneceksiniz. Open Subtitles سَتَتعلّمُ الكثيرَ، و العديد مِنْ المفاتيحِ إلى منع الجرائمِ.
    birçok, birçok insan için birçok, birçok iş vardır. Open Subtitles هناك الكثير، و العديد مِنْ الوظائفِ للكثير و العديد مِنْ الناسِ.
    Suç önleme konusunda birçok, birçok şey öğreneceksiniz. Open Subtitles سَتَتعلّمُ الكثيرَ، و العديد مِنْ المفاتيحِ إلى منع الجرائمِ.
    Senin durumundaki birçok kişi tuvalet kabını başka bir kediyle paylaşmaktan korkar. Open Subtitles العديد مِنْ الناسِ في موقعِكَ إشعرْ بالتّهديد في فكرِ، حَسناً، قطّة أخرى إشتراك صندوقِ الفضلاتَ.
    Bu gece burada pek çok harika insan var, yani herkesle tanışmak zorunda hissetmeyin. Open Subtitles يوجد هنا العديد مِنْ الرجالِ العظماءِ فلا حرج عليكم عدم مقابلة كُلّ شخصَ
    pek çok ilginç tecrübem olmuştu. Open Subtitles كَانَ عِنْدَي الكثيرُو العديد مِنْ التجاربِ المثيرةِ.
    pek çok aşığın oldu, bugün hiçbiri hayatta değil. Open Subtitles ، كَانَ لديّنا العديد مِنْ العشاق لا واحد منهم حيّ اليوم
    -Bilmiyorum. pek çok insana pek çok şey söylüyorum. Eminim laf arasında geçmiştir. Open Subtitles أَقُولُ الكثيرَ الأشياء إلى العديد مِنْ الناسِ.
    Bay Başkan, Onurlu Yargıçlar önemli kriterler arasında Bir çok cümle yer almakta... .." ahlaki suç " diye adlandırılan... Open Subtitles السّيد الرئيس، فخامة القضاة بين المعاييرِ المهمةِ المُتضمّن في العديد مِنْ الجُمَلِ ' ما يسمّى بالتواطئِ الأخلاقيِ '،
    Beyler, sizinde bildiğiniz gibi, yaşam şeklimize tehlike oluşturacak Bir çok kimse var. Open Subtitles بينما كما تعلمون ايها السادة المحترمون ، هناك العديد مِنْ التهديداتِ فى حياتنا. وكلها غير نظيفة 456 00:
    Han'ın adamlarının pek Çoğu adadan şehre inmişlerdi. Open Subtitles جاءَ العديد مِنْ رجالِ هان مِنْ الجزيرةِ.
    Akademimizi tanımlamak için bir sürü kötü kelime kullandı. Open Subtitles إستعملَ العديد مِنْ الكلماتِ السيئةِ لوَصْف أكاديميتِنا
    Çocuklarımızdan birçoğu, bizimle iletişim halinde kalmak için yılın bu aylarında fotoğraflarını yollarlar. Open Subtitles العديد مِنْ أطفالِنا، يُرسلونَنا صورَ حول هذا الوقتِ مِنْ السَنَةِ للبَقاء على إتصال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus