Bu yüzden hala karanlık çağlarda değiliz. | TED | وهذا هو سبب أننا لم نقبع في العصور المظلمة حتى اليوم |
Özellikle de sen, hayatım. Sen karanlık çağlarda yaşıyorsun. | Open Subtitles | خصوصا انت,حبيبي انت تعيش في العصور المظلمة |
Karanlık çağlardan beri, senden kimse korkmuyor. | Open Subtitles | منكَ؟ لم يعد يخافك أحد منذ العصور المظلمة |
Racnosslar Karanlık çağlardan gelir, milyarlarca yıl önceden. | Open Subtitles | جاء الراكنوس من العصور المظلمة منذملياراتالسنين... |
Karanlık Çağlar'a da gidebilirdim. | Open Subtitles | كان ممكن أن ينتهي بي المطاف في العصور المظلمة. |
Diğer kültürleri anlamak ve keşfetmek isteriz hatta daha karanlık çağda olsalar bile. | Open Subtitles | فنحن نهتم بإستكشاف وفهم الثقافات الأخرى حتى إذا ما زالوا في العصور المظلمة |
Bu karanlık çağların yeniden gelmesi gibi. | Open Subtitles | هذا أقرب الى العصور المظلمة تحدث مجددا |
Orta Çağ zamanından bahsediyoruz burada, tamam mı? | Open Subtitles | نحن نتحدّث عن العصور المظلمة هنـا، حسنـًا؟ |
karanlık çağlarda Avrupa'nın belirli kısımlarında acemilik devresindeki rahibelerden kendilerini kanlar içinde Tanrı'ya adamaları istenirmiş. | Open Subtitles | في العصور المظلمة بأجزاء معينة بأوروبا راهبات الأديرة كنا يطالبن أن يقدمن أنفسهن للرب |
Hala bir ağağımız karanlık çağlarda. | TED | لا زال لدينا قدم في العصور المظلمة. |
- Artık karanlık çağlarda değiliz galiba. - Doğru. | Open Subtitles | -أعتقد أنها ليست العصور المظلمة بعد الأن |
- Dediğin gibi karanlık çağlarda değiliz artık. | Open Subtitles | -حسناً كما قلتي إنها ليست العصور المظلمة ليس هنا على الأقل |
karanlık çağlarda kalmamız için mi? | Open Subtitles | انصوت بإن نبقى في العصور المظلمة أم لا؟ |
Buradaki sunumları dinlediğinizde ve insanın olağanüstü yetenek ve anlayışını gördüğünüzde bu gezegeni hala "Dünya" diye adlandırmamıza karşı oluyorsunuz. Inanılmaz bir şey. Bir ağağımız karanlık çağlarda. | TED | وعندما تستمع لبعض المحاضرات هنا ومدى المقدرة الخارقة للبشر، فهمنا، ومن ثم تقارنها بالواقع لا زلنا نسمي هذا الكوكب، "الأرض". انه غير عادي بشدة. لدينا قدم واحدة في العصور المظلمة. |
Karanlık çağlardan beri, senden kimse korkmuyor. | Open Subtitles | لم يعد يخافك أحد منذ العصور المظلمة |
bu şey Karanlık çağlardan yaklaş. | Open Subtitles | هذه الأشياء من زمن العصور المظلمة اقترب |
Bu Karanlık çağlardan bir ayin. | Open Subtitles | انه من العصور المظلمة |
Evet. Umm... eğer Karanlık Çağlar olmasaydı biz de belki uzayı kolonileştiriyor olacaktık. | Open Subtitles | نحن نستكشف الفضاء الآن لم يكن ذلك في العصور المظلمة |
O zamana, ortalık karanlık olduğu için Karanlık Çağlar demiyorlar. | Open Subtitles | إنهم لم يطلقون عليها العصور المظلمة لأنها كانت مظلمة |
Beş yüzyıl boyunca bizi Karanlık Çağlar'da tutunca sonunda yeniden müdahale etmeye karar verdik. | Open Subtitles | فسببتم العصور المظلمة لمدة خمسة قرون الى أن قررنا أن نتدخل مُجدداً |
Bu karanlık çağların yeniden gelmesi gibi. | Open Subtitles | هذه هي عودة العصور المظلمة |
Ben, Mısırlı afsunculardan Orta Çağ'ın hokkabazlarına geçen onlardan da günümüzün amatör illüzyonistlerine geçen bilgilere sahibim. | Open Subtitles | اسمعي، أنا أمتلك علمًا وصل إلي من سحرة مصر القديمة إلى مشعوذي العصور المظلمة |