"العقاري" - Traduction Arabe en Turc

    • ev
        
    • Emlak
        
    • gayrimenkul
        
    • mortgage
        
    • kredi
        
    • kiralayacak
        
    • evin
        
    • emlakçılıkta
        
    • konut
        
    • Fannie
        
    • emlakçıyı
        
    • emlakçılığın
        
    Altına Bugatti falan çekmeyecektir. Düzenli olarak ev kredisini ödeyecek. Open Subtitles ، لن يبدأ بقيادة سيارة فارهة بل سيدفع رهنه العقاري
    Kocanızın bunu kredi teminatı olarak ev kredinizde kullandığını öğrendik. Open Subtitles اكتشفنا أنّ زوجكِ وضعها كضمانات ضد الرهن العقاري على منزلكم.
    Son adam Emlak işindeydi ve bir türlü ağlamayı kesmedi. Open Subtitles الرجل الاخير كان با القطاع العقاري ولم يتوقف عن البكاء
    Senin gayrimenkul seçimlerini yeniden inceledim ve en iyisi bile zayıf durum da. Open Subtitles هل؟ لقد اطلعت على الخيارات العقاري الخاص بك، وأنها ضعيفة في أحسن الأحوال.
    Babanız bu kadar yıllık yoğun çalışması sonunda Mortgage* borcumuzu kapatabildi. Open Subtitles بعد سنوات طوال من العمل الشاق سدد أبوكم الرهن العقاري أخيراً
    Çok komik, çünkü sözde alkolikler ev kredisini ödeyen kişiler oluyor. Open Subtitles المضحك أن ما جاء بالكحول هذا هو الذي يدفع الإيجار العقاري
    Farz edin ki, bütün paranızı ev kredinize yatırmışsınız ve birden evin değeri düşüyor ve onun üstüne işe gitmenin masrafı iki kat olmuş. TED تخيل انك وضعت كل شيء لديك في الرهن العقاري الخاص بك، وذهب تحت الماء، وعليك أن تدفع ضعف ما لكافحة السواقعة التي تقوم بها.
    ev taksitimi ödemem ve karnımı doyurmam gerek. Open Subtitles أحتاج تسديد القرض العقاري وأحتاج الى الطعام
    - Acaba şey konusunda...? En çok ödeme yapan, ev taksitimi ödeyen müşterim telefonu suratıma kapattı. - Üzgünüm adamım. Open Subtitles لي أصعب العملاء , من هو المسؤول الرهن العقاري لبلادي , وألقى بها في منطقة القرن الافريقي.
    ev hissesi için de zaten borç almıştı. Open Subtitles عشرون ألفاً، احتاجها لتغطية الرهن العقاري.
    Emlak işinde ki son gelişmeler benim bilgisayarın erişimi yok. Open Subtitles أرقام اخر دقيقة للتطوير العقاري لا يوجد لحاسوبي تصريح بالدخول
    Ailenin Emlak kayıtlarında kilise çanıyla ilgili bir açıklama buldum. Open Subtitles وجدت بعض أوصاف جرس كنيسة قديم في السجل العقاري لأسرتكما.
    Japon ekonomisinin balon döneminde Emlak yatırımı için çok ağır borçlandı. TED لقد اقترضت بشكل كبير جدا خلال فترة اقتصاد الفقاعة الياباني، للاستثمار في القطاع العقاري.
    Görmeni istediğim yatırım amaçlı bir gayrimenkul var. Open Subtitles بخصوص هذا الإستثمار العقاري ، حيث أريدك أن تراه
    Görmeni istediğim yatırım amaçlı bir gayrimenkul var. Open Subtitles هذا هو الإستثمار العقاري الذي أردتك أن تراه
    Son zamanlarda evinin üç aylık mortgage borcunu nakit olarak ödemişsin. Open Subtitles أنت مؤخراَ سددت ثلاثة أشهر متأخرة من ديون الرهن العقاري نقداَ
    mortgage bonoları için daha yeni 200 milyonluk kredi sigortası sattık. Open Subtitles لقد بعنا 200 مليون مقابل مقايضة العجز في سندات الرهن العقاري
    Ama sonra ipoteği ben devralırım, sonra kiralayacak bir animasyon başkan yardımcısı bulurum... Open Subtitles ولكن بعدها علي أن أتولى أمر الرهن العقاري
    Bu evin ipoteği varken senin için hiçbir şey yapamayacağımı biliyorsun. Open Subtitles تعرف أنني لا أستطيع فعل شيء لك ليس بهذا الرهن العقاري
    Harvard'ı kazandı... emlakçılıkta milyonlar kazandı, ve Pasadenalı bir sosyeteyle evlendi. Open Subtitles كسب المليارات من القطاع العقاري ، و تزوج إجتماعية من باسادينا
    konut patlaması boyunca, piyasalar yükseldikçe yükseldi. Open Subtitles أثناء الازدهار العقاري الأسواق كانت ترتفع أكثر فأكثر
    Kontratları tara da Fannie ve Amerikan Bankası'na e-postayla atalım. Open Subtitles تفحص العقود وإرسالها إلى الرابطة الاتحادية الرهن العقاري olbnk أمريكا.
    Siyahi emlakçıyı polise ihbar eden beyaz kadın, polisler de daha iyi olacağına katılırdı, eğer onu görmezden gelip kendi işine baksaydın. TED والمرأة البيضاء التي طلبت الشرطة للمستثمر العقاري الأسود كنا جميعاً سنصبح أفضل كما إتفقت الشرطة لو كانت تجاهلته ببساطة وإهتمت بأحوالها الشخصية اللعينة
    Profesyonel emlakçılığın dalgası o! Open Subtitles ! للاستخدام العقاري فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus