"العلمية" - Traduction Arabe en Turc

    • bilim
        
    • Bilimsel
        
    • fen
        
    • bilimin
        
    • bilimi
        
    • bilinen
        
    • bilimle
        
    • Scientific
        
    Sizlere, çeşitli bilim departmanlarındaki mutlu cuma posterleri ile alakalı bir grafik göstereceğim. TED سأريكم رسم بياني كالذي نراه غالبا على الملصقات لدينا في مختلف الأقسام العلمية.
    Buradaki büyük sarı küreciğin etrafındaki küçük küreciklerden bir tanesi bilim bütçesi TED الميزانية العلمية هي واحدة من الفقاقيع الصفراء المتواجده حوالي الفقاعة الصفراء الكبيرة
    Mahalli oyuncaklarımızın çoğu temel bilim prensiplerine dayanır. TED العديد من لعب أهلنا تحمل الكثير من المبادئ العلمية.
    Yani tartışmak istediğim şey bu sistematik ve gerçek Bilimsel yaklaşımın feromonların gerçekten anlaşılabilir bir hale gelebileceğinin bir örneği. TED ذلك ما أريد أن أحاجج به هو هذا المثال لحيث يمكن للمقاربة العلمية المنهجية حقا أن تحقق فهما حقيقيا للفيرومونات.
    derlerdi. Ben de o zamanlar, kafatası iskeletlerinin Bilimsel toplanışının tarihi üzerinde çalışıyordum. TED وفي ذلك الوقت، كنت أعمل في قسم التاريخ الخاص بالمجموعات العلمية عن الجماجم.
    Bu senin herşeyi kontrol ettiğin fen deneylerine benzemez. Open Subtitles هذا ليس مثل أحد تجاربك العلمية حيث تصل إلى السيطرة على كل شيء
    bilimin farklı dallarına 'çalışma alanı' denmesi fikrini seviyorum. TED تعجبني فكرة اطلاق مصطلح المجالات الدراسية على مختلف الفروع العلمية.
    bilimi, akademi dışında yaymak için baskı altındalar. TED إنهم يتعرضون لضغوط لتوصيل علمهم خارج المؤسسات العلمية.
    bilim insanları her zaman düşünme ve keşfetme süreçlerinin bir parçası olarak resimler oluşturdular. TED فالعلماء دوماً قاموا بتصوير الامور كجزء من ابحاثهم العلمية
    bilim mühendisliği ve klinik pratiğin neredeyse her dalı bunu gerçekleştirmek için işin içinde. TED كما أن كل مجال في الهندسة العلمية والممارسة الطبية يبذلون جهدهم من أجل أن يتحقق هذا النوع من العلاج
    Tabi ki. Burada sorulardan bazıları şunlar. Özellikle küçük puntoyla yazdım ki okumakla uğraşmayın. Olay şu ki, çocukların bulduğu sorulardan beşi aslında son 5 ila 15 yıldır çıkan bilim yayınlarının temeliydi. TED لذا، إليك بعض الأسئلة. وضعتها بكتابة صغيرة حتى لا تتعبوا أنفسكم بقراءتها. المقصد هو أن 5 من الأسئلة التي وضعها الأطفال كانت في الواقع أساس المنشورات العلمية في ال5 إلى 15 سنة الماضية.
    Ve ben boş zamanımın çoğunu YouTube'a koyduğum bilim videolarını yapmaya harcıyorum. TED و أنا نفسي أقضي معظم وقت فراغي اعمل مثل هذه الفيديوهات العلمية و احملها على اليوتيوب.
    İncelemeyi seviyorlar, bilim müzelerine gidiyorlar. TED ويحبون البحث في الأشياء. ويذهبون إلى المتاحف العلمية.
    O nedenle daha etkili olan diğer seçeneği bilim seçeneğine bakmayı öneriyorum. TED لذلك أعتقد أن المسار الآخر الذي يمكننا أن نسلكه هو الأكثر فاعلية وهو أن نكثف الجهود العلمية.
    Ama o güç de kendine özgü Bilimsel meselelerle geliyor. TED لكن هذه الطاقة تأتي مع حاضنها الخاص في الامور العلمية
    Özellikle Bilimsel süreçte, sınırlamalar deneysel tasarımın gerekli bir parçasıdır. TED أثناء التجربة العلمية تلعب القيود دورا هاما في تصميم التجارب.
    Öyküleri, ürpertici bir makullük sunmak için Bilimsel öğeleri sıklıkla kullanırdı. TED غالباً ما تستخدم قصصه العناصر العلمية ليضفى نوعاً من الاستحسان الغريب.
    Bilimsel keşifler, derin yer altı mikrop çeşitleri, çok yavaş olabilir. TED الاكتشافات العلمية.. كما الميكروبات تحت الأرضية يتم الوصول إليها ببطء شديد.
    Fare kullanılan Bilimsel deneylerde, bu yaklaşımın umut verici olduğu kanıtlandı. TED وقد أثبت هذا النهج نتائج طيبة في التجارب العلمية على الفئران.
    Neden eve gidip fen projeni hazırlamıyorsun Open Subtitles لماذا لا تذهبي الى المنزل لتبني مشاريعك العلمية
    Söylediğini tam olarak alıntılarsak, "Beni bilimin yönteminin ne olduğunu söylemek zorunda bırakırsanız, her şey uyar derdim" TED الذي كان قاله . في الحقيقة هذه هي العبارة كاملة اذا سألتني ما هي الطريقة العلمية المناسبة؟ فيجب أن أقول ان كل شئ مقبول
    Size bir veri bilimi hikayesi anlatayım: TED لذا دعوني أخبركم عن قصة متعلقة بالبيانات العلمية.
    Bu ilk programda en gelişkin çekim tekniklerini en yeni Bilimsel verilerle birleştirip hakkında çok az şey bilinen okyanustaki en dehşet verici yaratığın yaşamını gözler önüne sereceğiz. Open Subtitles في هذا البرنامج الفريد بدمج احدث تقنيات التصوير مع آخر المعطيات العلمية
    Soruşturmanın bilimle ilgili kısımlarıyla alakalı olarak ofise danışmanlık yapıyorum. Open Subtitles أقوم بتقديم المشورة للمكتب حول كل الأمور العلمية المتعلقة بالتحقيق
    1979 Eylül'ünde, Scientific American dergisinin dosya konusu beyindi. TED في أيلول/ سبتمبر 1979، صدر للمجلة "العلمية الأمريكية" عدد يحمل موضوعا واحدا حول الدماغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus