"الغرفه" - Traduction Arabe en Turc

    • oda
        
    • odayı
        
    • odada
        
    • odaya
        
    • odanın
        
    • odadan
        
    • odadaki
        
    • odasına
        
    • odasında
        
    • ev
        
    • odası
        
    • odasının
        
    Bizim teçhizatımız dışında bir şey radyo frekansı gönderirse, oda kapanmaya geçer. Open Subtitles أى شئ يصدر تردد لاسلكى بخلاف معداتنا الغرفه تقوم بالاغلاق على الفور
    Bu oda o zamandan beri kullanılmadı. Open Subtitles و مُنذ ذلك الوَقت لَم يَستخدم الغرفه أي أحد
    Dert etme, paranın yarısını geri alabilirsin ben de odayı alırım. Open Subtitles لا تقلقي يمكنك الحصول عن نصفك المال وانا سوف اخذ الغرفه
    Bobinden devasa büyüklükte elektrik huzmeleri fırlıyor ve odada cirit atıyordu. Open Subtitles انطلق علي الفور من الملف دفق من الكهرباء في ارجاء الغرفه
    Kırmızı ışıkta odaya böyle dalarsan çalışmalara zarar vereceğini bilmiyor musun? Open Subtitles ألا تعلم الضرر الذى يمكن ان تسببه بإقحامك الغرفه المظلمه ؟
    Başkan Harding Süiti. odanın her iki duvarını elden geçirdiklerini bilirim. Open Subtitles جناح الرئيس المحصن اعرفه كما لو انى المس جدران الغرفه
    Ve aniden, yan odadan, cam kırılması sesi duyduk. Open Subtitles وفجأة من الغرفه التاليه سمعنا صوت كأس ينكسر
    Onun tıraş etmemi söylemiştiniz ve oda karanlıktı. Open Subtitles طلب منى ان احلق له وكان الظلام حالك فى تلك الغرفه العلويه
    -Hep aynı, önce oda dönmeye başlar-- -Ben balıkçılığı kastetmiştim. Open Subtitles دائما نفس الشيء الغرفه مغطاه بأنسجة العنكبوت
    oda 101 de olan şey dünyadaki en kötü şeydir. Open Subtitles وأخبرتك انك تعرف ذلك مسبقا, الكل يعرف ذلك الشيئ الذي في الغرفه 101
    oda 101 de ne olduğunu bana bir kere sormuştun Winston. Open Subtitles لقد سالتني مره يا وينستون عما يوجد في الغرفه 101
    oda 101 de olan şey dünyadaki en kötü şeydir. Open Subtitles ذلك الشيئ الذي في الغرفه 101 هو أسوء الاشياء في العالم
    Kâtilin odayı terk etmesine yetecek kadar. Open Subtitles فقط بما يكفي .لأجل أن يغادر القاتل الغرفه
    odayı benden önce tutan kişi her şeyi almayı unutmuş. Open Subtitles الرجل الذى كان قبلى فى الغرفه نسى ان يحزم كل امتعته
    odayı yanılmadığına emin misin? Open Subtitles هل أنت واثق أنها الغرفه التى كان يقصدها؟
    Ayrıca bir ara annem çocukları getirecek ve odada en azından bir tane ayık yetişkin olsa iyi olur.. Open Subtitles بالإضافه إن أمي ستأتي بالأطفال لاحقاً و اعتقد إنه يجب أن يكون هناك شخص واعِ علي الأقل في الغرفه
    Manyetik kartlarımız da var ama elektronik cihazlar 1408 no'lu odada çalışmıyor. Open Subtitles لدينا مفاتيح ممغنطه في الفندق ولكن الإلكترونيات لا تعمل في الغرفه 1408
    Sohbetimizin ortasındayken odaya sanki hayalete benzer bir figür girerdi. Open Subtitles بينما كنا في خضم الحديث بدا وكأن شبحا يدخل الغرفه
    -Aslında bunu yapabilirim. Benimle öbür odaya gelebilip kontol edebilir misin? Open Subtitles هل يمكنكِ أن تأتي وتقومي بفحص القراد عليّ في الغرفه الأخرى؟
    Mobilyalar odanın ortasına kule diker gibi yığıldı. Open Subtitles الأثاث تم جميعه فى منتصف الغرفه مثل البرج
    Eğer bu odadan kurtulabilirsem, başarabilirim sanıyorum. Open Subtitles أستطيع التعامل مع هذا ولكن لا أعرف هل أستطيع التعامل مع هذه الغرفه ؟
    Ama bu odadaki herkes biliyor ki işleriniz yasallığın dışında her şey. Open Subtitles لكن الجميع في هذا الغرفه يعلم أن عمله اي شي غير قانوني
    Yatak odasına git. Geniş bir koleksiyon bulacaksın. Open Subtitles فلتذهب الى الغرفه الرئيسيه وتختار ما تشاء
    İkinci karısı 1927'de odasında intihar etmiş. Open Subtitles هذه كانت زوجته الثانيه لقد إنتحرت فى هذه الغرفه عام 1927
    Ama onun ev arkadaşı olarak söyleyeyim ki kendisi burada değil. Open Subtitles لكن بما انى رفيقتها فى الغرفه يمكننى ان اقول لك انها ليست هنا
    Mavi oda, Beyaz Saray'ın en güzel odası olarak bilinir. Open Subtitles ان الغرفه الزرقاء تعتبر فى اغلب الاحيان الاكثر جمالا فى البيت الابض
    Bir motel odasının kapısındayım ve de Rochelle'e gelip kapıyı açması için bağırıp kapıyı yumrukluyorum. Open Subtitles أنا في هذا الفندق عِند باب الغرفه وأنا أسمع ضجيجاً عالياً و تصرخ من المها روشيل لِأحضر و أَفتح الباب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus