"الفائدة من" - Traduction Arabe en Turc

    • anlamı var
        
    • amacı
        
    • yararı var
        
    • faydası var
        
    • amacını
        
    • önemi var
        
    • anlamı kalır
        
    • işe yarar ki
        
    • yararı olacak
        
    • işe yarayacak
        
    • Bir ya
        
    • mantığı
        
    • ne gerek
        
    Eğer seksten sonra sigara içemiyorsan bunun ne anlamı var? Open Subtitles إن لم تدخن بعد ممارسة الجنس ما الفائدة من ذلك؟
    Zaten, işlemediğin bir suç yüzünden hapiste çürümenin ne anlamı var? Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك, ما الفائدة من التعفن بالسجن لجريمة لم ترتكبها؟
    Yasaları bile kullanamayan rüşvetçi bir polis memurunu kiralamanın amacı nedir? - Kitchner! Open Subtitles ما الفائدة من إستئجار شرطي فاسد إذا كان لا يعلم كيف يخترق القوانين؟
    Merakıma mucip oldu, bu kaseti izlemenin bize ne yararı var? Open Subtitles حسناً, أنا أتسأل فحسب ما هي الفائدة من مشاهدة هذا الشريط؟
    Sadece azıcık üşüttün, annemi üzmenin ne faydası var? Open Subtitles أنت مصاب بنزلة برد طفيفة. ما الفائدة من إخافة أمي؟
    Gerçek şu ki, zamanım yok, havamda değilim ve amacını anlamıyorum. Open Subtitles الحقيقة هي أنّني لا وقت لديّ ولستُ بمزاج جيّد، ولا أرى الفائدة من ذلك
    Üçüncüyü bulamazsak iki ördeği almanın ne anlamı var ki? Open Subtitles ما الفائدة من إحضار بطتين إن لم نحصل على الثالثة؟
    Eğer doğru dürüst yemeyecekseniz, restoran açmak için milyonlar yatırmanın ne anlamı var? Open Subtitles ما الفائدة من إغراق المطعم بالآلاف إن كنت ترفض الأكل بطريقة ملائمة؟
    Ama bana elmayla bisiklet arasındaki farkı anlatan birini okumanın ne anlamı var? Open Subtitles ولكن ما الفائدة من قراءة كلام شخص يخبرني الفرق بين التفاحة والعجلة؟
    Ailem yanımda olmadıktan sonra yaşamanın ne anlamı var? Open Subtitles اذا لم تكن عائلتي بجانبي ما الفائدة من الحياة انت دائما تفكر إلا في نفسك
    Etrafta bizi seyreden hiç erkek yokken, bunu yapmamızın amacı ne? Open Subtitles ما الفائدة من عمل هذا طالما أنه ليس هناك شباب ليشاهدوا
    Peki bu kadar rahatsızlık veren semptomun amacı nedir? TED لكن ما هي الفائدة من كل هذه الأعراض الغير سارة؟
    Ruhu çoktan çıkmasına rağmen... ..bir bedeni korumanın amacı ne ki? Open Subtitles ما الفائدة من الحفّاظ على الجسد إذا غادرته الرُّوح فعلاً؟
    Avrupa sosyalizmi. Yani ne yararı var ki? Open Subtitles انه عن الاشتراكية الأوروبية أعنى ما الفائدة من ذلك
    İnsanları korkutamayacaksak hayalet olmanın ne yararı var? Open Subtitles ما الفائدة من كونك شبحاً، إذا لم تكن قادراً على إخافة الناس.
    Bunun bana ne faydası var ki? O kadar korkunç bir hayatımız olmayabilir de. Open Subtitles و ما الفائدة من ذلك إن كانت الحياة بهذه الفظاعة؟
    Ocak'ta da! Bu pencerenin konuluş amacını çözemedim! Open Subtitles في يناير أيضا لا أجد الفائدة من هذه النافذة الغبية
    Öğrenmem gereken bu kadar çok şey varken 22 yaşında olmamın ne önemi var? Open Subtitles ما الفائدة من بلوغي للثانية والعشرين إن كان لا يزال أمامي الكثير لأتعلمه؟
    Daha en başında yok sayacaksak her konuya belirli süre ayrılması için anlaşma yapmanın ne anlamı kalır? Open Subtitles ما الفائدة من جدول متفق عليه يحدّد الأوقات للتعامل مع قضايا معيّنة إذا كنت ستتجاهله من البداية؟
    Düşünmek ne işe yarar ki?" Open Subtitles ما الفائدة من الاعتقاد؟
    Pekala, şu an isimlerle konuşmanın ne yararı olacak... Open Subtitles حسنًا، لا ارى الفائدة من الإفصاح عن الأسماء
    Zihnimde bütün protokolleri, bütün sırları gözden geçiriyorum ve kendime soruyorum, bu şey kafamda kilitli kalıp ölerek ne işe yarayacak? Open Subtitles بحثت في عقلي عن جميع الأوامر وجميع الأسرار وسألت نفسي، ما الفائدة من الموت وهذا الشيء محصور في عقلي ؟
    Peki bu pek yaygın olmayan biyolojik sürecin ne mantığı var? TED إذاً ما الفائدة من هذه العملية البيولوجية الغير المألوفة ؟
    Ben bildiğimden söylüyorum bunları, eğer ofis de çalışmak istemediğime göre işletme... okumama ne gerek var? Open Subtitles اني عملي وهذا ما قلته,اذا كنت لا اريد العمل المكتبي ما الفائدة من دارسة ادراة الاعمال اذن؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus