"الفظيعة" - Traduction Arabe en Turc

    • berbat
        
    • Korkunç
        
    • iğrenç
        
    • çirkin
        
    • çok kötü
        
    • rezil
        
    • kötülükten
        
    O berbat partilerinden birine daha gitmek zorunda kalmak istemiyorum. Open Subtitles لا أريد أن أتورط في واحدة أخرى من حفلاته الفظيعة
    O berbat hapishane yataklarında bile, sanki sıcacık avuçlarınla, beni kucaklamışsın gibiydi. Open Subtitles كان وكأنّ أسرّة السجن الفظيعة مثل راحة يدكِ، وأنّكِ كنتِ تهزّيني بالمهد
    Meksika körfezine gitme, balıkçılarla tanışma ve onların çalıştığı berbat çalışma şartlarını görme şansına eriştim. TED وقد أتيحت لي الفرصة للذهاب إلى خليج المكسيك ومقابلة بعض الصيادين ورؤية الظروف الفظيعة التي كانوا يعملون فيها.
    Bu Korkunç sesler de ne? Bir çeşit hayvan falan mı? Open Subtitles بحق السماء ما هذه الأصوات الفظيعة أهو حيوان من نوع ما
    Bize, bütün o Korkunç çürüklerin bu yüzden olduğunu söylemişti. Open Subtitles أخبرتنا كيف انها اصيبت بكلّ تلك الكدمات الفظيعة بسبب الجمباز
    - 7 dakika boyunca o iğrenç bekletme müziklerini dinleyen sen değilsin tabii. Open Subtitles لست أنت من كان عليها الإستماع الى نغمة الإنتظار الفظيعة لمدة 7 دقائق
    Bu çirkin gülümseme neden sürekli yüzünde, hiç anlamıyorum. Open Subtitles كُنتُ اتساءل لِماذا تَضَع هذه الابتسامة الفظيعة على وجهِك طوال الوقت.
    Delimisin sen, orası taşlarla dolu ve çok kötü akıntı var. Open Subtitles أنت مجنون, إنه ملآن بالأحجار والتيارات الفظيعة.
    Maalesef, tüm bu berbat durumlar geri gelebilir. TED للأسف، كل من تلك المواقف الفظيعة يمكنها أن تعود.
    Ya Johnny hakkında yazdığı berbat şeyler! Open Subtitles ولكن ماذا عن الأشياء الفظيعة التى يكتبها عن جونى
    Bilakis... 45 yıl bu berbat prelüdler üstüne çalıştım. Open Subtitles بالعكس لـ 45 سنة عملت في هذه الإفتتاحيات الفظيعة
    - Hayır, ama ayrılacak. Hissedebiliyorum. Şu berbat telefon konuşmalarından birini yaptık. Open Subtitles أشعر بذلك، خضنا تلك المحادثة الفظيعة على الهاتف
    "Ve üçgenin kötü ve berbat gücünü ele geçirmek isteyenler. Open Subtitles وهكذا يمكنهم نيل القوى المدهشة و الفظيعة لهذا المثلث.
    En berbat hataları yapmış olsamda... elimde olsa, yapmamış olsaydım. Open Subtitles حتى الرغم من الأخطاء الفظيعة التى ارتكبتها والتى لم أكن لأفعلها لو أتيحت لى الفرصة
    En berbat hataları yapmış olsamda... elimde olsa, yapmamış olsaydım. Open Subtitles حتى الرغم من الأخطاء الفظيعة التى ارتكبتها والتى لم أكن لأفعلها لو أتيحت لى الفرصة
    Bu Korkunç suçlarla itham ediliyor, ama bu onun kötü biri olduğunu göstermez. Open Subtitles نعم , هي فعلت هذه الجرائم الفظيعة ولكن هذا لا يجعلها شخصاً سيئاً
    Ve yaşadığı Korkunç acıların ışığında daireyi ona vermeye karar verdik. Open Subtitles وفي ضوء المعاناة الفظيعة التي مرّ بها، قررنا أن نعطيه إياها.
    Bu cadı, amigo olabilmek için rakiplerini çirkinleştiren Korkunç büyüler mi yapıyor? Open Subtitles هذه الساحرة تختار الطُرق الفظيعة والمُشوّهة حتى تستطيع أن تُصبح مُشجعة ؟
    Hayatını ihlal eden bu kadar Korkunç şeyleri sana zorla yaptırmaktan yoruldum. Open Subtitles أنا متعبة من إجبارك لعمل كل تلك الأشياء الفظيعة التي تخالف حياتك
    Haberleri açıp dinlemekten, Korkunç ebeveyn ya da iğrenç insan diye seslenildiğimi duymaktan korkuyordum. TED كنت خائفة من مشاهدة الأخبار، خائفة أن أسمع نفسي قد لُقبتُ بالأم الفظيعة أو الشخص المثير للاشمئزاز.
    Ve meşe ağacındaki iğrenç dilek kurdeleleri hala duruyor. Open Subtitles ولم تقم بازالة تلك الشرائط الفظيعة تكريماً للرهائن من الشجرة
    Düşmanlarımıza karşı yıllarca çirkin eylemlerde bulunduktan sonra artık güzel bir şeyler yapmak istiyordum. Open Subtitles و بعد سنوات من الأفعال الفظيعة ضد أعدائنا وجدت نفسي أود القيام بعمل صالح
    Tanıştığımızda onu sevmiyordum ve onun bilmediği çok kötü şeyler yaptım. Open Subtitles لم أحبه حينما تقابلنا وفعلت به العديد من الأمور الفظيعة حيث لا يعرف
    Oturma izni alabilsin diye, eski rezil karını boşamıyorsun. Open Subtitles أنت لا تريد أن تنهى إجراءات طلاقك من زوجتك الفظيعة لكى تحصل هى على الإقامة
    Şimdi de sana yaptığım onca kötülükten sonra bana karşı iyi davranıyorsun. Open Subtitles .... والآن أصبحت لطيفاً معى بعد كل الأشياء الفظيعة التى سببتها لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus