"القادمة التي" - Traduction Arabe en Turc

    • Bir dahaki
        
    • Gelecek
        
    • sonraki
        
    • bir daha
        
    • daha ki
        
    • yüzden bir
        
    • iyilik
        
    • dahakine
        
    Çünkü Bir dahaki sefere senin için geldiğimde, biraz meyve-kokteyli isteyeceğim. Open Subtitles لأن المرة القادمة التي سأتي فيها من أجلك سأريد سلطة الفاكهة
    Bir dahaki sefer sertleştiğinde, benim ufaklığı ölçebilir misin? -Ne? Open Subtitles المرة القادمة التي أكون فيها قوياً أيمكنك قياس حجم قضيبي؟
    Bir dahaki sefer diz çöküp dua ettiğinde yukarıdakine bize nükleer başlıklı bomba dolu B-2'ler yollamasını söyler misin? Open Subtitles المره القادمة التي تنزلين على قدميك وتصلى أيمكنك سؤال الرب لو يمكن أن يعطينا طيارات حربية ممتلئة بالقنابل النووية؟
    Şu dış hattı biran önce bağla yoksa Gelecek sefere sana gösteririrm. Open Subtitles أو أنني سأضع بنسان في فمك في المرة القادمة التي سأراكِ بها
    Eğer bir sonraki Mohs ameliyatında romboidi benim çıkarmama izin verirsen hazırım. Open Subtitles لو كان بامكاني المشاركة في اللوحة المعينية المرة القادمة التي تجريها فيها
    bir daha bahçıvanınızı, çocuk bakıcınızı gördüğünüzde, böyle bir insan görürseniz onlara içtenlikle sarılın ve ait olduklarını söyleyin. TED في المرة القادمة التي ترى فيها بستاني منزلك، ترى مربيتك، ترى شخصًا كهذا، امنحهم عناقا كبيرًا، وأخبرهم أنهم ينتمون.
    Bir dahaki sefere seri katilliğe büründüğümde beni temsil etmeni istiyorum. Open Subtitles المرة القادمة التي أدخل في موجة قتل أريد منك أن تمثليني
    Şimdi Bir dahaki sefere beni bir partiye çağırmadığında kendini suçlu hissetmezsin. Open Subtitles الآن لن تشعري بالذنب في المرة القادمة التي تستبعديني فيها من حفلة
    Bir dahaki sefere temel prensipleri atladığı için bir stajyere bağırdığında bunu hatırlayabilirsin. Open Subtitles حسنا, ربما ستتذكرينه في المرة القادمة التي تصرخين فيها على متدرب لتجاوزه الأساسيات.
    Bir dahaki sefere burada işiniz olduğunda ilk durağınız burası olacak. Open Subtitles في المرة القادمة التي تقوم بعمل هنا ، أنا محطتك الأولى
    Beni Bir dahaki görüşünde en iyi giysilerimi giyiyor olacağım. Open Subtitles في المرة القادمة التي تراني فيها سأكون مرتدياً ثيابي المهرجانية
    Bilemiyorum. Bir dahaki sefere domuz pastırması yediğinde bunları aklına getir. Open Subtitles فقط فكر بهذا المرة القادمة التي .تأكل بها لحم الخنزير المقدد
    Gelecek defa, barda bir adamın yattığını görürsem, onu orada bırakacağım! Open Subtitles المرة القادمة التي ارى فيها رجلا مستلقيا في بار سأتركه هناك
    Yani bir sonraki ziyaretinde, amında birkaç gram kokainle Gelecek. Open Subtitles لذا في المرة القادمة التي تأتي لزيارته، ستجلب مخدّرات لننتشي
    Gelecek sefer bu konuşmalardan yapmak istediğimde canım daha az yansın. Open Subtitles والألم، أفضل الشعور بلسعة أقل في المرة القادمة التي أتحدث فيها
    Aksi takdirde, bundan sonraki biralarımı içmek için, pipete ihtiyacın olacak Open Subtitles أو في المرة القادمة التي تشرب فيها جعتي فستكون عبر قشة
    Bir sonraki güncellemede seni daha az küstahlık yapman için programlayayım. Open Subtitles بالمرة القادمة التي سأحدث بها النظام سأبرمج القليل من الحديث الخلفي
    bir daha ki sefere, üşüdüğünde haber ver, ben seni ısıtırım. Open Subtitles لكن في المرة القادمة التي تشعرين فيها بالبرد أعلميني وأنا سأدفئك
    Ben teşekkür ederim. bir daha Kenya'ya gittiğimde mutlaka Nulu Kabilesi'ni bulacağım. Open Subtitles في المرة القادمة التي أتى فيها إلى كينيا سوف ازور قبيلة نولو
    Tamam mı? Bu yüzden Bir dahaki sefer, bir gigabyte veya iki gigabyte indirirken anımsayın, bu bedava değil, tamam mı? TED حسناً؟ إذاً المرة القادمة التي تحمّلون غيغابايت، أو أثنين غيغابايت، أنها ليست مجانية، حسناً؟
    Yani bir daha başka birinin sabahını mahvetmeye karar verirseniz onlara bir iyilik yapın ve sadece hayır deyin. Open Subtitles لذا في المرة القادمة التي تريد فيها تضييع وقت أحدهم لما لا توفّر على كل شخص العناء وتقول لا
    Şimdi, o kalçası... Bir dahakine, tanıdığın birinden bir telefon alacaksın. Open Subtitles المره القادمة التي تأتيك فيه مكالمة من شخص تعرفه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus