"القاسية" - Traduction Arabe en Turc

    • sert
        
    • zalim
        
    • acımasız
        
    • zor
        
    • acı
        
    • Duygusuz
        
    • zorlu
        
    • zalimce
        
    • kaba
        
    • çetin
        
    • ağır
        
    Bütün hikaye Pennsylvania, Pittsburgh'da, ölüymüşler gibi herkesin onlardan vazgeçtiği sert bir mahallede lise öğrenci olan benimle başlıyor. TED كل القصة في الواقع تبدأ كفتى في الثانوية في بيتسبورغ، بنسلفانيا، في احد الاحياء القاسية التي يئس منها الجميع.
    Hayat cehennemden farksızdı, tek kurtuluşumuz ise ölümün sert ellerindeydi. Open Subtitles حقاً، الحياة هي الجحيم، وأيدي الموت القاسية هى خلاصنا الوحيد
    Yoksa hep birlikte düzenlediğiniz, zalim bir şaka mı bu? Open Subtitles أم أن هذه نوع من النكت القاسية جميعكم مشتركون فيها؟
    Savaşın içerisindeki şartların bir kurbanıydı, zamanın acımasız şartları ona hücum etmişti. TED ضحية ظروف حبسته في الحرب، اصطدمت به بكل قسوة ظروف الزمن القاسية.
    Bence yakında zor gerçeklikler ile yüzleşmek zorunda kalacaksın, Phoebe. Open Subtitles أعتقد أنكِ ستقومين بمواجهة بعض الحقائق القاسية قريباً ، فيبي
    Tamamen yalnız, kendi bedenime hapsolmuş şekilde hayatımın geri kalanını geçirecek olduğum acı gerçeği beni sarsmıştı. TED صٌدمت بالحقيقة القاسية بأنني سأقضي بقية حياتي عالقاُ داخل نفسي . وحيد تماماً.
    Güçlü Jin Krallığı batımızda ve sert Chu Krallığı güneyde. Open Subtitles المملكة الجبارة هو جين لدينا الغرب والمملكة القاسية شاو جنوبنا
    Sana muhtemelen iyi gelir. sert yüzey omurgalara iyi gelir. Open Subtitles على الارجح أنه مفيد لك الأسطح القاسية تضبّط فقرات الظهر
    Bu bilgiyi kullanarak geriye dönebilir ve koruyucu projemizde yer alan bu faktörleri-- pembeyi, beyazı, çatlakları ve sert yüzeyleri-- onarmaya ihtiyacımız olduğunu söyleyebiliriz. TED لذا يمكن استخدام هذه المعلومة يمكننا أن نعود ونقول أننا في حاجة لاستعادة هذه العوامل الزهري والأبيض والشقوق والأسطح القاسية في مشروعنا لحفظ البيئة.
    Skeksiler ve onların sert, bükük vücutları onların haşin, kötü niyetleriyle. Open Subtitles السككسيس بأجسادهم الصلبة الملتوية وعزائمهم القاسية الشريرة
    Yoksa hep birlikte düzenlediğiniz, zalim bir şaka mı bu? Open Subtitles أم أن هذه نوع من النكت القاسية جميعكم مشتركون فيها؟
    Ama bu zalim ortamda bir yaşam türü gelişmeyi sürdürdü. Open Subtitles لكن نوع واحد من الحياة إزدهرَ في هذه البيئة القاسية.
    Adam bu zalim eziyete nasıl dayanacak? Open Subtitles كيف يمكن البقاء علي قيد الحياة في ظل هذه الأجواء القاسية
    Ama olayların getirdiği acımasız noktada elimde çok daha fazla zaman vardı. Open Subtitles لكن فى بعض الخدع القاسية للأحداث لدى الآن وقتاً أكثر بين يدى
    Tanrıların insanlar üzerinde oynadığı acımasız oyunların başka bir kurbanı daha. Open Subtitles إنها ضحية آخرى من حيل القاسية التي تلعبها الآلهه على البشر.
    Yüz binlercesi ise yaşadıkları acımasız ve travmatik olaylar neticesinde ruh ve akıl sağlıklarını yitirdiler. TED وفقد مئات الآلاف إيمانهم وصحتهم النفسية نتيجة لهذه التجربة القاسية والصادمة.
    zor kararlar vermek hakkında babamla yaptığım bir konuşmayı hatırladım. Open Subtitles أذكر حديث أجريته مع والدي ذات مرّة بشأن الخيارات القاسية.
    Kendi başlarına, yola çıkmaları gerektiği bir zaman zor deneyimlerden öğrenerek... Open Subtitles الوقت الذي يجب فيه أن ينطلقون وحدهم ويتعلّمون من التجربة القاسية
    Bu güç bazen acı bir ders vermek için de kullanılabilir. Open Subtitles ... احيانا تلك القوة يجب ان تستخدم لتلقين بعض الدروس القاسية
    Şimdi, bu gibi Duygusuz şekilde düşünmekten nefret ederim, ...ama, eğer herhangi birşey olursa, bir müşteri kaybetmiş olacağız. Open Subtitles الآن، أكره الإعتقاد في مثل هذه الشروط القاسية لكن، من أي شئ نحن سنفقد زبون
    Şimdi bu oldukça açık, bu gibi zorlu çevreler Mars'ı araştırma ve Mars görevine hazırlanılmasına çok yardımcı olmaktadır. TED الآن، من الواضح إلى حد ما أن الذهاب إلى البيئات القاسية يساعدنا كثيرًا على استكشاف المريخ وتجهيز البعثات.
    Fakat üçüncü şişemiz kardeşlerinin aksine zalimce arafta bırakılmaktan kurtulur. TED ولكن العلبة الثالثة تخلصت من التصفية القاسية التي تعرضت لها العلب الأخرى
    Kötü bir adam, kaba hareketleri var... ama ruhen kötü değil. Open Subtitles هو رجل سيّء كان عنده بعض الإجازات القاسية لكن ليس سيّئاً في روحه
    Hz. Muhammed 1.400 yıl önce Dünya'nın en çetin bölgelerinden birinde doğmuştur. Open Subtitles محمد ولد قبل 1400 سنة في واحده من اكثر المناطق القاسية بالعالم
    O zaman ona o kadar ağır laflar ettim ki. Open Subtitles لقد قلت لها الكثير من الاشياء القاسية في هذا الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus