"القانونية و" - Traduction Arabe en Turc

    • ve
        
    • yasal
        
    Sendika aidatı ödenmiş, ben hallettim yasal ücretler ve para cezaları. Open Subtitles لقد دفعت مستحقات النقابة المترتبة عليك كما اهتممت بمصاريفك القانونية و غراماتك
    -Hukuksal danışmanlığın ve eve getirdiğin için de. -Yine bekleriz. Open Subtitles و النصيحة القانونية و التوصيلة – لا عليكي –
    - Hatırla! yasal ve az çok yasal yollarla bayramda kolay para kazanma kaynakları listem. Open Subtitles قائمتي لمصادر كسب مال عطلة سريع القانونية و الغير قانونية.
    Bu size hukuk harçlarında ve sendika aydatında bir servete mal olur. Open Subtitles سيكلفكم ثروة طائلة بالرسوم القانونية و نفقات الوحدة
    Hız limitine uyuyor, ışıklar ve trafiği de düşünürsek... 15 kilometreyi aşmaz. Open Subtitles الى هذا التقاطع انه يقود في حدود السرعة القانونية و بإعتبار الاشارات الحمراء و زحمة منتصف اليوم
    Şimdi encümenin yasal ve Demokratik Hizmetler Müdürlüğü'nde çalışıyor. Open Subtitles الآن تعمل في مكتب الخدمات القانونية و الديمقراطية
    Siz Amerikalılar'ın şu yargı sistemi ve adil duruşmaları. Open Subtitles "أنتم الأمريكان و"الإجراءات القانونية "و"المحاكمات العادلة
    Unutmamalıyız ki bu taşlar yasal elmas endüstrisinin sadece küçük bir yüzdesini kapsamakta ... ve bunların ticareti birçok ulusun ekonomisi için büyük önem taşımakta. Open Subtitles علينا أن نتذكر دائما أن هذا الماس نسبة صغيرة منه فقط هي التي تدخل في صناعة الماس القانونية و تجارته عصب اقتصاد العديد من الدول النامية
    bir depo dolusu benzinimiz, birazcık otumuz, üç kasa biramız, 4,5 kiloluk azot bidonumuz var, reşit değiliz ve ben araba sürmek için çok sarhoşum. Open Subtitles و ربع كيلو من الحشيش و ثلاث حقائب من البيرة و تانك مليء بالغاز المضحك و نحن تحت السن القانونية و أنا سكران لدرجة أنني لا أستطيع القيادة
    Ben senin ücretsiz sağlanmış avukatınım ve senin doğru yolu seçmeni sağlayacağım doğru bir sırada evet ya da hayır de böylece muhtemelen herkesin zamanını gereksiz yere harcamış olacaksın. Open Subtitles أنا مساعدتك الصغيرة القانونية و... سأكون على ثقة من أن... تواجه الطريق الصحيح.
    Tüm dünyanın gözleri üzerimizdeyken yasal süreçlerimizin ve adli sistemimizin ne kadar sağlam olduğunu gösterememiş olmamız beni çok üzüyor. Open Subtitles بعيون العالم المفتوحة علينا، يُحزنني أن أقول إننا غير قادرين على أظهار القوة العظيمة لعمليتنا القانونية و نظامنا القضائي.
    İçki içmeyi ve ergen azgınlığını mı? Open Subtitles الشرب قبل بلوغ السن القانونية و الإستماع The Raging Hormones" لأغاني فرقة"؟
    Geçen ay hukuk fakültesinden arkadaşım adli yardım firmasında bana iş teklif etti ve işi kabul etmem gerektiğini biliyordum. Open Subtitles في الشهر الماضي , زميل لي عرض علي وظيفة في مدرسة القانون في قسم الإستشارة القانونية و أنا على يقين بأنه يجب علي القبول بها
    Kanuni gerekçelerimizi sundum, kanuni yetkilerimizi ve... dört talebimizi belirttim. Open Subtitles ،لقد قدمت حجتنا القانونية و سندنا القانوني ...و و قمت بوضع مطالبنا
    Tüm günümüzü Elena'nın sorununa yasal çözüm bulmak için harcadık. Open Subtitles (إذاً لقد قضينا اليوم بأكمله نحاول أن نجد لـ (إيلينا . بعض الإستشارات القانونية و لم نحصل على شيء
    Kanıtlara dayanılarak davalının yasal olarak ehliyetsiz olduğu ve akıl hastaları için kullanılan tesise süresiz olarak gönderilmesine karar verilmiştir. Open Subtitles إستناداً على الأدلة، تقرر إعتبار المتهم* *،غير مُناسب من الناحية القانونية و تقرر حبسه لأجل غير مُسمى* *.داخل مشفى المجرمين للإمراض العقلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus