"القذارة" - Traduction Arabe en Turc

    • bok
        
    • pislik
        
    • boku
        
    • pisliği
        
    • boktan
        
    • pis
        
    • pisliğin
        
    • kirli
        
    • boka
        
    • pisliğe
        
    • bokun
        
    • iğrenç
        
    • pislikleri
        
    • kir
        
    • pislikten
        
    Ben oraya gelene kadar o telefon çaldığı anda açsan iyi edersin yoksa kafanı o bok çukuruna gömerim. Open Subtitles ما بين الآن و بين عودتى هذا الهاتف سيرن من الأفضل أن تلتقطه أو سيكون لدىّ كومتان من القذارة
    Ben bu bok için yazılmadım. Bunu teröristler yapar. Biliyorsunuz, değil mi? Open Subtitles لم اتطوع للقيام بهذه القذارة هذا ما يفعلة الارهابيون تعلمون هذا ؟
    O paraları saçanların ve arkadaşlarımıza bir pislik gibi davrananların yerinde biz olmalıydık. Open Subtitles كان ينبغي أن نكون نحن نبدد كل أموالنا و نعامل أصدقائنا مثل القذارة
    Bu boku hesaplamak için bir kişiden fazlası gerekebilir, uyarmadı deme. Open Subtitles دعيني أخبرك ، يتطلب حساب تلك القذارة أكثر من شخص واحد
    Ne yapıyorsun bu pisliği kazıyorsun. Open Subtitles ما الذي تفعله؟ تحفر حفرة حول تلك القذارة.
    O boktan filmleri en az benim porno seyrettiğim kadar çok seyrediyorsun. Open Subtitles أقول, من المحتمل أنك تشاهدين هذه القذارة أكثر مما أشاهد الأفلام الإباحية
    İnternet sitelerinde ve muhabbet odalarında seksi bir Afrikalı hatunun kocaman bir tane bok çuvalını perişan ettiği konuşulsun da o zaman gör. Open Subtitles انتظر للمنتديات و غرف الدردشة ابدأ بتسجيل الوقائع التي خسرتها حقيبة القذارة من فتاة افريقية ذات جسم جميل
    Arkana bakma. bok sütununa dönersin. Open Subtitles لا تنظر للخلف، وإلا ستتحول لعمود من القذارة
    Geri getiremezsin. Bu bok çukurunu satıp kendime bir kat alacağım. Open Subtitles أنا أبيع حفرة القذارة تلك لآشتري شقة جديدة
    Ve bu senin için de geçerli, bok kafalı Open Subtitles و إلا فسوف تجدون القذارة تفجر رؤسكم إلى أشلاء
    Belki de pislik içerisinde yüz üstü yatmak onlara tuhaf geliyordur. Open Subtitles إما هذا أو أنهم غير مرتاحين للاستلقاء والوجه للأسفل على القذارة.
    Bu pislik yuvasından bir an önce kurtulmalıyız. Bir şeyler vurmalıyım! Open Subtitles يجب أن نخرج من هذه القذارة بسرعة أريد أن أقتل أحدهم
    Burada içtiğim pislik için senin bana ödeme yapman lazım. Open Subtitles يجب أن تدفع لي لأشرب تلك القذارة التي تقدمها هنا
    Şu boku dışarıda iç. - Dışarı çıkar mısın lütfen, hemen. Open Subtitles تناول هذه القذارة خارجا وفي الحال, من فضلك, هيا
    Yarın bir su kovasıyla gel, şu pisliği temizle. Open Subtitles سيكون لدينا تنظيف بالماء غداً. نظف هذه القذارة.
    Böyle korkaklarla boktan işler düşüyor benim payıma. Open Subtitles دعيني اعمل في هذه القذارة ولكن ليس مع الجبناء
    Bu pis şeyi istemiyorum. Sadece senin defolup çıkmanı istiyorum. Open Subtitles أنا لا أُريدُ هذه القذارة أُريدُك أنت تخرج من هنا
    Ve tüm o pisliğin içinde, cüzzamlı gibi hissediyordum. Open Subtitles وبوسط كل تلك القذارة كنت وكأنني مصابة بالجذام
    Kendimi ne kadar kirli hissettiğimi biliyor musun sen? Open Subtitles هل لديك أدنى فكرة عن القذارة التي أشعر بها؟
    boka battınız. Open Subtitles لقد ألقيتم بنفسكم فى القذارة أيها القادمون الجدد
    "Lurconis, şehrin altında yaşar. pislikten pisliğe dolaşır. " Open Subtitles لوركونيس يسكن أسفل المدينة القذارة للقذارة
    Şimdi işte bu haldeyim. Bu bokun içine çekildim. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي أجابه فيها الحياة الآن على أن أتنفس وأنفس تلك القذارة
    Yalnızca değerli ürünlerine ve kazdıkları iğrenç topraklarına önem veriyorlar. Open Subtitles كل ما يهتموا به محاصيلهم الثمينة و القذارة التى يحفروها
    Şeytanın işbirlikçilerinin perdeye boydan boya serdiği iğrenç pislikleri seyretmeye gidecekler. Open Subtitles ليتمرّغ في القذارة المقرفة ويُـفـــرّغ عـبر العالــم من قبل أنصار الشيطان
    Annen seni böyle kir pas içinde nasıl sokağa salıyor? Open Subtitles أمك تتركك تركض في الأرجاءِ هكذا , بهذه القذارة ؟
    Elimizden geldiğince evi hijyenik tutuyoruz ama pislikten ve mikroplardan tam anlamıyla kurtulamıyoruz. Open Subtitles نحاول الإبقاء على بيتِ الرعاية نظيفاً لكن لا يمكنك أن تتخيل القذارة والجراثيم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus