Hasır paspaslara sarılıp ateşe verildiler. | Open Subtitles | لُفّت حصائر القشّ حولهم، وأُشعلت فيها النيران |
Hasır Şapkalar olma ihtimali yüksek. | Open Subtitles | نعم. هذا تخمينٌ فقط، لكنّهم على الأرجح طاقم قُبّعة القشّ. |
Baccarat Hasır Şapkaları buraya getirdi. | Open Subtitles | طاقم قُبّعة القشّ تُرشدهم باكارات إلى هُنا. |
samanı altına dönüştürdüğümü düşünürsek fiyatın sorun olacağını sanmıyorum. | Open Subtitles | أنا أحوّل القشّ إلى ذهب. لن يشكّل الثمن مشكلة. |
Ben samanı altına çevirebilir ve tüm sorunlarınızı çözebilirim. Gerçekten mi? | Open Subtitles | أستطيع تحويل القشّ إلى ذهب و حلّ كلّ مشاكلكم |
Rüzgarın sesi taşıdığı ve yerin ahırdaki bir saman kadar kuru olduğu. | Open Subtitles | حيثما تنساب الريح والصوت، والتربة جافة مثل القشّ فى الحظيرة |
Dalga mı geçiyorsun? saman bende çok fena alerji yapıyor. | Open Subtitles | هذا القشّ يتسبّب لي في نوبة حساسيّة شديدة |
O o kadar küçükken de bir şehir dolusu samanlıkta iğne aramak gibi olacak. | Open Subtitles | وما دام صغيرًا، فيبدو وكأنّنا نبحث عن إبرة في مدينة من أكوام القشّ. |
Bu arada Hasır Şapkalar şu an burada. | Open Subtitles | بالمُناسبة، طاقم قُبّعة القشّ هُنا على هذه السّفينة الآن. |
Gerçekte Hasır Şapkaların tarafındaydım. | Open Subtitles | أخذتُ جانب طاقم قُبّعة القشّ في الوَاقع. |
Bunlar Hasır Şapka Takımı! | Open Subtitles | ! الرّاكبون على مركبة السّلاحف المُشاركون، فريق قُبّعة القشّ! |
Elveda, Hasır Şapkalar! | Open Subtitles | وَداعاً، يا طاقم قُبّعة القشّ. |
Yeni Dünya'nın canavarları acımasızca birbirleriyle savaşadursun bu fırtınanın tam ortasında yer alanlarsa korsan Hasır Şapka Tayfası! | Open Subtitles | بينما يتقاتل وُحوش العالَم الجّديد بين بعضهم بشراسة، قراصنة قُبّعة القشّ في مركز العاصفة! |
Hasır Şapkalar'ın Peşinde Büyük Kovalamaca! | Open Subtitles | الثّلاثة الجّامحون ! مُلاحقةٌ ضخمةٌ خلف قراصنة قُبّعة القشّ |
Ne garip bir tesadüftür ki çıkrıkla samanı altına çevirmek benim yapmayı en sevdiğim şeydir. | Open Subtitles | و يا لها مِنْ مصادفةٍ رائعة فتحويل القشّ إلى ذهب يصادف أنّه عملٌ أحبّ القيام به |
samanı eğirip altına çevirebilen kaç kişi tanıyoruz? | Open Subtitles | كم شخصاً نعرف أنّ باستطاعته تحويل القشّ إلى ذهب؟ |
- samanı eğirip altına çevirebilen kaç kişi tanıyoruz? | Open Subtitles | كم شخصاً نعرف أنّ بوسعه غزل القشّ ذهباً؟ |
Kimse samanı başka bir şeye dönüştüremez, ve hiçkimse... | Open Subtitles | لا يستطيع أحدٌ تحويل القشّ إلىأيّشيء،ولا أحد... |
Başkan'ın adamları onu saman balyalama teliyle bağlar ve kocasının kulaklarını yerinden koparmasına engel olurlardı. | Open Subtitles | ربطها رجال الرئيس بأسلاك القشّ لمنعها من تمزيق آذان زوجها |
Yine mi,buarada o saman balyalarının aralarında hiç birinde yanıcıdır tabelası yoktu unutmayın. | Open Subtitles | مرةأخرى،وللعلمفقط .. لم يكن مكتوباً على ذلك القشّ أنه قابل للإشتعال |
Fosgen. "Düşük yoğunlukta kokusu saman ya da çimene benzer." | Open Subtitles | يكون في حالتين، مائع مُتطاير أو غاز، يُشبه رائحة القشّ أو العُشب. |
Müsaadenle... ben samanlıkta uyuyorum. | Open Subtitles | عفواً، أنا أنام على القشّ |